2015. augusztus 31., hétfő
Szemelvények az I. világháborúhoz 41
41
Szeptember 1.
Vilmos B e r l i n. A W.Ü. jelenti: A császár tábornaggyá
császár léptette elő Hindenburg tábornokot, a keleti német
Hinden- sereg győzedelmes vezérét és az elsőosztályú vas-
burghoz. kereszttel tüntette ki, egyben a következő táviratot
intézte hozzá:
- Őrök időkre kiérdemelte a haza háláját a három napos
csata után a túlnyomó számú ellenséges orosz sereg fölött
kivívott teljes diadalával. Egész Németországgal együtt
büszke vagyok seregének erre a dicső fegyvertényére. Ad-
ja tudtul csapatainak császári meleg köszönetemet.
Tisza B u k a r e s t. Bukaresti lapok jelentése szerint
István gróf Tisza István gróf miniszterelnök Czernin
bukaresti Ottokár gróf bukaresti osztrák-magyar kö-
követünkhöz. vethez a következő táviratot intézte:
Örömömre szolgál, hogy megerősíthetem azt a hírt,
miszerint Magyarország össze románnyelvű lakossága
hazafias lelkesedéssel vesz részt abban a küzdelemben,
melyet délkeleti Európa rendjének, civilizációjának és
szabadságának érdekében folytatunk. A mi románjaink
nem maradnak senki mögött sem abban a hősies felbuz-
dulásban, amely a monarchia össze népeit a trón és a
megtámadott haza védelmében egyesíti.
A tartalékosok lelkesedéssel sietnek ezredeikhez;
mindenki: nők, gyermekek, aggastyánok teljesítik a ha-
za iránti kötelességüket. A hűségnyilatkozatok, a test-
vériesülés jelenetei egymást érik a nemzetiségi mozga-
lom legmarkánsabb vezetőinek, a többi között Vajda
és Vlád uraknak részvételével.
A nagy igazság, amelyet én egy negyedszázad óta
hírdetek: a magyar és román fajnak az érdekközössége,
világosan nyilvánul meg a jelenlegi dicsőséges és termé-
keny válság alatt. A mindennapi élet kicsinyessége és
egyenetlensége eltűnik a közös ellenség által felvetett nagy
problémák előtt. A megifjuhodott monarchia új érába lép,
a kölcsönös bizalomnak és a mindannyiunkat összekötő
rokonszenvnek érájába. A fegyverben való testvériesség-
ből ki fog sarjadzani a vállvetett békés munkálkodásban
való testvériesség; a közös küzdelem és a közös dicsóség
olyan helyzetnek fogja szilárd alapját megalkotni, amely
egyaránt megfelel a magyar állam szükségszerű követel-
ményeinek és a román nemzetiség jogos óhajainak.
Szükséges-e kijelentenem, hogy én a magam részé-
ről mindent el fogok követni e valóban nemes cél érdeké-
ben? Tisza István gróf.
Megjegyzés. Így első olvasatra nyilván az tűnhet ki, hogy
ez egy propagandisztikus szöveg. Részben az is. De tény
az hogy Tisza István komolyan és őszintén akarta és hitte,
hogy a magyarországi nemzetiségekkel köztük a románság-
gal megfog tudni egyezni. Részéről a közeledés és mege-
gyezés nem volt propaganda, De sajnos, a magyarországi
nemzetiségi-köztük a román nemzetiségű vezetők nem a-
karták többségében a megegyezést. Hisz céljuk egy volt:
a monarchia és köztük Magyarország szétverése. A hát-
térben Szentpétervárral, Bukaresttel és Belgráddal. Plusz
Olaszországgal. Hamarosan antant és amerikai támoga-
tással. Hiába tett őszinte gesztusokat Tisza a nemzetisé-
gek felé, ezek az emberek a monarchia és Magyarország
árulóváivá válnak és majd 1918-től elére állnak az elsza-
kadásnak, kimondva ezzel a monarchiára a halálos ítéletet.
Ha itt most úgy tűnik hogy a nemzetiség és köztük a ro-
mánok együtt működőbbek- legalább is látszatra-, ez ré-
szükről csak taktikai húzás volt. Ezzel altatva el Tisza
éberségét. Egyáltalán nem gondolták komolyan az együtt-
működést.Legalább is a román nemzetségi vezetők több-
sége. (H.)
Károlyi B é c s. Szécsen Antal gróf, a monarchia volt
Mihály párisi nagykövete, augusztus 8-án a francia külügy-
gróf minisztériumtól az alábbi átiratot kapta:
fogsága. ˝ A cs. és kir kormány mai napon kelt jegyzékével
felhívta a külügyminisztérium figyelmét Károlyi Mihály
grófra, akit Havreban, partraszállása után a francia hatóságok
fogva tartottak, s akinek az a kívánsága, hogy visszatérhessen
Magyarországba. A külügyminisztérium tisztelettel értesíti
a cs és kir. kormányt, hogy a francia hatóságok mindent el
fognak követni, hogy Károlyi gróf kívánságát teljesíthessék.
Doumergue úr (a Viviani-minisztérium akkori külügy-
minisztere) egyúttal megragadja az alkalmat, hogy Szécsen
gróf ő nagyméltóságának nagyrabecsülését fejezze ki.
Páris. augusztus 8.˝
A jegyzéket mint már említettük, nagykövetünk augusz-
tus 8-án kapta meg. Tartalmát közölték Károlyi gróf egyik
alkalmazottjával, aki aznap Havreba utazott, hogy felkeresse
a grófot és nagykövetségünk démarcheáról jelentést tegyen
neki.
A magyar közvélemény azóta meggyőződhetett róla,
hogyan tartja meg a francia külügyminisztérium ígéreteit.
2015. augusztus 30., vasárnap
Szemelvények az I.világháborúhoz 40
40
Harminc- B e r l i n. A W.Ü. jelentése szerint a nagy ve-
ezer orosz zérkar a következőket közli: A nagy győzelmek-
hadifogoly. ben, amelyekben az orosz hadsereg Kelet-Porosz-
országban Tannenbergnél, Hohensteinnál és Ortensburgnál
visszavettetett, hozzávetőleges számítás szerint 30.000-nél
több orosz, köztük sok magasrangú tiszt esett hadifogságba.
Hinden- Keleten Hindenburg tábornok hadseregének már
burg nagy bejelentett győzelme sokkal nagyobb jelentőségű,
győzelme. mint aminek eleinte látszott. Dacára annak, hogy
Naidenburg fölött újabb ellenséges haderők léptek fel, az
ellenség teljes vereséget szenvedett. Három hadtest megsem-
misült és 60.000 ember, ezek között két tábornok, esett német
fogságba. Csapataink sok ágyút és tábori jelvényt zsákmá-
nyoltak. A még Kelet-Poroszországban időző ellenséges
csapatok megkezdték a visszavonulást.
Von S t e i n, főhadiszállásparancsnok.
Tisza gróf A Budapesti Tudósító a következő nyilatkozatot
a hamis közli:
hírek Minden férfiasan gondolkozó magyar embert mél-
terjesztői tó bosszúsággal tölthet el, hogy bizonyos itteni
ellen. körökban nagyképű fontoskodással terjesztenek
jólértesültség hamis mezében tetszelgő urak aggasztó híreket.
Vigasztalásul szolgálhat a következő észlelet. A Berliner
Tageblatt augusztus 28-iki száma azt mondja:
˝Természetesen nincs hiány kósza hírekben. Újabb beigazolást
nyert Bismarck mondása, hogy sehol nem hazudnak annyit,
mint háborúban, vadászaton és választásnál. Persze sokkal
kevesebben hiszik el a rosszat, mint a jót.˝
Megnyugvással konstatáljuk tehát, hogy ez a csúnya
betegség nem magyar specialitás.
Budapest, 1914. augusztus 31.
Tisza István
Az első L o n d o n. (Berlinen át.) A R. Ü. jelenti Pá-
német risból, hogy egy német repülőgép tegnap délu-
repülőgép tán Páris fölé repült és két bombát dobott le,
Páris amely nem tett kárt.
felett. P á r i s. (Rómán át.) A H.Ü. jelenti: Mintegy
kétezer méter magasságból Páris felett repülő német repü-
lőgép körülbelül 1 óra 30 perckor délután két bombát do-
bott le, amelyeknek egyike a Retecollétes-utcában, a másik
a St. Martin katonai kórház közelében fölrobbant. Két nő
súlyosan megsebesült, A repülőgépről egy német nemzeti
lobogót is ledobtak, amelyhez egy hadnagynak a levele
volt kötve. A levél így kezdődött: A német hadsereg Páris
kapui előtt áll. A levél vége ez: Adjátok meg magatokat,
úgy sem tehettek egyebet.
Anglia B e r l i n. A W.-Ü. jelenti: Las Palmasból érke-
megsérti a zett jelentés szerint a Norddeutscher Lloyd
semlegességet. Kaiser Wilhelm der Grosse nevű, segéd
cirkálónak berendezett gyorsgőzösét az angol Highffyer
cirkáló elsülyesztette, amidőn Rio del Oro spanyol koló-
nia semleges vizeiben horgonyzott.
A semlegességi törvénynek a nemzetközi jogba ütköző
ily megsértése ellen tiltakozni kell. Nagy-Britannia ki-
mutatta, hogy a semleges vizeknek az össze nemzetek
által elméletileg és gyakorlatilag tiszteletben tartott sért-
hetetlenségére nincsen tekintettel és nem átallja túltenni
magát a semleges államok felségjogán.
Harminc- B e r l i n. A W.Ü. jelentése szerint a nagy ve-
ezer orosz zérkar a következőket közli: A nagy győzelmek-
hadifogoly. ben, amelyekben az orosz hadsereg Kelet-Porosz-
országban Tannenbergnél, Hohensteinnál és Ortensburgnál
visszavettetett, hozzávetőleges számítás szerint 30.000-nél
több orosz, köztük sok magasrangú tiszt esett hadifogságba.
Hinden- Keleten Hindenburg tábornok hadseregének már
burg nagy bejelentett győzelme sokkal nagyobb jelentőségű,
győzelme. mint aminek eleinte látszott. Dacára annak, hogy
Naidenburg fölött újabb ellenséges haderők léptek fel, az
ellenség teljes vereséget szenvedett. Három hadtest megsem-
misült és 60.000 ember, ezek között két tábornok, esett német
fogságba. Csapataink sok ágyút és tábori jelvényt zsákmá-
nyoltak. A még Kelet-Poroszországban időző ellenséges
csapatok megkezdték a visszavonulást.
Von S t e i n, főhadiszállásparancsnok.
Tisza gróf A Budapesti Tudósító a következő nyilatkozatot
a hamis közli:
hírek Minden férfiasan gondolkozó magyar embert mél-
terjesztői tó bosszúsággal tölthet el, hogy bizonyos itteni
ellen. körökban nagyképű fontoskodással terjesztenek
jólértesültség hamis mezében tetszelgő urak aggasztó híreket.
Vigasztalásul szolgálhat a következő észlelet. A Berliner
Tageblatt augusztus 28-iki száma azt mondja:
˝Természetesen nincs hiány kósza hírekben. Újabb beigazolást
nyert Bismarck mondása, hogy sehol nem hazudnak annyit,
mint háborúban, vadászaton és választásnál. Persze sokkal
kevesebben hiszik el a rosszat, mint a jót.˝
Megnyugvással konstatáljuk tehát, hogy ez a csúnya
betegség nem magyar specialitás.
Budapest, 1914. augusztus 31.
Tisza István
Az első L o n d o n. (Berlinen át.) A R. Ü. jelenti Pá-
német risból, hogy egy német repülőgép tegnap délu-
repülőgép tán Páris fölé repült és két bombát dobott le,
Páris amely nem tett kárt.
felett. P á r i s. (Rómán át.) A H.Ü. jelenti: Mintegy
kétezer méter magasságból Páris felett repülő német repü-
lőgép körülbelül 1 óra 30 perckor délután két bombát do-
bott le, amelyeknek egyike a Retecollétes-utcában, a másik
a St. Martin katonai kórház közelében fölrobbant. Két nő
súlyosan megsebesült, A repülőgépről egy német nemzeti
lobogót is ledobtak, amelyhez egy hadnagynak a levele
volt kötve. A levél így kezdődött: A német hadsereg Páris
kapui előtt áll. A levél vége ez: Adjátok meg magatokat,
úgy sem tehettek egyebet.
Anglia B e r l i n. A W.-Ü. jelenti: Las Palmasból érke-
megsérti a zett jelentés szerint a Norddeutscher Lloyd
semlegességet. Kaiser Wilhelm der Grosse nevű, segéd
cirkálónak berendezett gyorsgőzösét az angol Highffyer
cirkáló elsülyesztette, amidőn Rio del Oro spanyol koló-
nia semleges vizeiben horgonyzott.
A semlegességi törvénynek a nemzetközi jogba ütköző
ily megsértése ellen tiltakozni kell. Nagy-Britannia ki-
mutatta, hogy a semleges vizeknek az össze nemzetek
által elméletileg és gyakorlatilag tiszteletben tartott sért-
hetetlenségére nincsen tekintettel és nem átallja túltenni
magát a semleges államok felségjogán.
2015. augusztus 29., szombat
Szemelvények az I. világháborúhoz 39
39
Augusztus 30.
Dankl A M.T.I. jelenti: A sajtóhadiszállásról táviratozzák:
had- Dankl Viktor lovassági tábornok, hadseregparancs-
parancsa. noknak augusztus 26-án a következő hadparan-
csot intézte az alája rendelt csapatokhoz:
A hadsereg augusztus 23-án és 24-én, a kraszniki,po-
lichnai és goraji csatában fényesen kiállta a tűzpróbát.
Valamennyi hadtest a csapatok halálmegvető dicsőségével
az ellenséget visszavonulásra kényszerítette. Eddigi megál-
lapítás szerint három zászló, huszonnyolc ágyú és számos
gépfegyver jutott a kezünkbe és hatezernél több foglyot ej-
tettünk. Szívből köszönetet mondok a hadseregnek szeretve
szeretett hadurunknak és a hazának teljesített szolgálataiért.
De fájdalom is tölti el lelkemet. Sok bajtársunk elesett a be-
csület mezején. Rájuk gondolunk e magasztos órában. Még
sok nehéz harc és sok fáradság áll előttünk. A derék hadse-
reg, bizonyos vagyok benne mindezt győzni fogja. D a n k l,
lovassági tábornok.
Két millió B e r l i n. Az önkéntesek jelentkezése Német-
német országban még mindig tömegesen folyik; a be-
önkéntes. vált önkéntesek száma már meghaladja a két
milliót.
A dum- B e r l i n. A W.Ü. jelentése szerint Longwyban
dum-gép. oly gépet találtak, amely puska-és karabélygo-
lyóknak dum-dum-lövedékké való átalakítására szolgált.
Tényleg francia és angol katonáknak zsebeiben számos ily
lövedéket találtak, amelyek használatát a hágai egyezmény-
nek a szárazföldi háborúra vonatkozó XXIII. cikk 1.bekez-
désének e) pontja határozottan tiltja. E nemzetközi jogelle-
nes eljárással szemben a német hadvezetőség a legélesebb
ellenrendszabályokra van elszánva.
Megjegyzés. A németek felszólalása ebben az ügyben annyi-
ban volt jogos, hogy az antant csapatok éppen úgy követtek
el már a kezdetektől háborús és népjogellenes bűncselekmé-
nyeket mint a német vagy osztrák-magyar csapatok. És mivel
a történelmet mindig a győztesek írják, a legegyszerűbb mind
a mai napig a központi hatalmakat vádolni vélt vagy valós bűn-
cselekményekkel amikor ők maguk is számtalan esetben még
úgyabb háborús és népjogellenes bűnöket követtek el akár a
az ellenséges katonákkal szemben, akár a védtelen polgári la-
kossággal szemben. Az antant csapatok semmivel sem voltak
ártatlanabban mint a központi hatalom csapatai. (H.)
Augusztus 31.
A délszláv B é c s. A hadügyminisztérium a következő táv-
csapatok irati jelentést kapta: Tekintettel a háború kezdete
hősiessége. előtt a külföldi lapokban délszláv csapataink e-
lőrelátható magatartásáról terjesztett kedvezőtlen vélemények-
re, különösen jóleső érzéssel mutathatok rá a gróf Lacy 22.
és a gravozai 37. dalmát ezrednek az ellenség előtt tanusított
példás magatartására és hősies bátorságára. W u r m tábor-
szernagy.
A S z e r a j e v ó. Tegnap a következő hivataloskom-
monarchia münikét tették közzé: Miután a volt török szand-
a szand- zsákban táborozó szerb és montenegrói csapatok
zsák az ottani muzulmán telepeket összelövöldözik és
muzul- valóságos irtó akciót indítanak az irántunk barát-
mánjaiért. ságos érzelmekkel viseltető muzulmán lakosság
iránt, csapataink Plevljéig benyomultak a szandzsákba és ez-
zel megakadályozták az ottani muzulmánoknak már javában
folyamatban volt kiirtását
Miután azonban a szandzsák állandó megszállása katonai
szempontokból ezidőszerint még nem vehető tervbe és az e
területeken lakó muzulmánok csapataink elvonulása után min-
den esetben újabb rablótámadásoknak voltak kitéve, a sze-
rencsétlen mohamedánok a mi határainkra menekültek és
kérték a határátlépés megengedését.
Hagyományainknak megfelelően a monarchia e súlyos idők-
ben is megkönyörül az otthonuktól és vagyonuktól megfosz-
tott muzulmánokon és a menekülteknek a háború idejére
közös menedéket nyújt, amíg lehetséges lesz őket vissza-
juttatni és mostani öldöklő zsarnokaiktól végleg megszaba-
dítani.
Augusztus 30.
Dankl A M.T.I. jelenti: A sajtóhadiszállásról táviratozzák:
had- Dankl Viktor lovassági tábornok, hadseregparancs-
parancsa. noknak augusztus 26-án a következő hadparan-
csot intézte az alája rendelt csapatokhoz:
A hadsereg augusztus 23-án és 24-én, a kraszniki,po-
lichnai és goraji csatában fényesen kiállta a tűzpróbát.
Valamennyi hadtest a csapatok halálmegvető dicsőségével
az ellenséget visszavonulásra kényszerítette. Eddigi megál-
lapítás szerint három zászló, huszonnyolc ágyú és számos
gépfegyver jutott a kezünkbe és hatezernél több foglyot ej-
tettünk. Szívből köszönetet mondok a hadseregnek szeretve
szeretett hadurunknak és a hazának teljesített szolgálataiért.
De fájdalom is tölti el lelkemet. Sok bajtársunk elesett a be-
csület mezején. Rájuk gondolunk e magasztos órában. Még
sok nehéz harc és sok fáradság áll előttünk. A derék hadse-
reg, bizonyos vagyok benne mindezt győzni fogja. D a n k l,
lovassági tábornok.
Két millió B e r l i n. Az önkéntesek jelentkezése Német-
német országban még mindig tömegesen folyik; a be-
önkéntes. vált önkéntesek száma már meghaladja a két
milliót.
A dum- B e r l i n. A W.Ü. jelentése szerint Longwyban
dum-gép. oly gépet találtak, amely puska-és karabélygo-
lyóknak dum-dum-lövedékké való átalakítására szolgált.
Tényleg francia és angol katonáknak zsebeiben számos ily
lövedéket találtak, amelyek használatát a hágai egyezmény-
nek a szárazföldi háborúra vonatkozó XXIII. cikk 1.bekez-
désének e) pontja határozottan tiltja. E nemzetközi jogelle-
nes eljárással szemben a német hadvezetőség a legélesebb
ellenrendszabályokra van elszánva.
Megjegyzés. A németek felszólalása ebben az ügyben annyi-
ban volt jogos, hogy az antant csapatok éppen úgy követtek
el már a kezdetektől háborús és népjogellenes bűncselekmé-
nyeket mint a német vagy osztrák-magyar csapatok. És mivel
a történelmet mindig a győztesek írják, a legegyszerűbb mind
a mai napig a központi hatalmakat vádolni vélt vagy valós bűn-
cselekményekkel amikor ők maguk is számtalan esetben még
úgyabb háborús és népjogellenes bűnöket követtek el akár a
az ellenséges katonákkal szemben, akár a védtelen polgári la-
kossággal szemben. Az antant csapatok semmivel sem voltak
ártatlanabban mint a központi hatalom csapatai. (H.)
Augusztus 31.
A délszláv B é c s. A hadügyminisztérium a következő táv-
csapatok irati jelentést kapta: Tekintettel a háború kezdete
hősiessége. előtt a külföldi lapokban délszláv csapataink e-
lőrelátható magatartásáról terjesztett kedvezőtlen vélemények-
re, különösen jóleső érzéssel mutathatok rá a gróf Lacy 22.
és a gravozai 37. dalmát ezrednek az ellenség előtt tanusított
példás magatartására és hősies bátorságára. W u r m tábor-
szernagy.
A S z e r a j e v ó. Tegnap a következő hivataloskom-
monarchia münikét tették közzé: Miután a volt török szand-
a szand- zsákban táborozó szerb és montenegrói csapatok
zsák az ottani muzulmán telepeket összelövöldözik és
muzul- valóságos irtó akciót indítanak az irántunk barát-
mánjaiért. ságos érzelmekkel viseltető muzulmán lakosság
iránt, csapataink Plevljéig benyomultak a szandzsákba és ez-
zel megakadályozták az ottani muzulmánoknak már javában
folyamatban volt kiirtását
Miután azonban a szandzsák állandó megszállása katonai
szempontokból ezidőszerint még nem vehető tervbe és az e
területeken lakó muzulmánok csapataink elvonulása után min-
den esetben újabb rablótámadásoknak voltak kitéve, a sze-
rencsétlen mohamedánok a mi határainkra menekültek és
kérték a határátlépés megengedését.
Hagyományainknak megfelelően a monarchia e súlyos idők-
ben is megkönyörül az otthonuktól és vagyonuktól megfosz-
tott muzulmánokon és a menekülteknek a háború idejére
közös menedéket nyújt, amíg lehetséges lesz őket vissza-
juttatni és mostani öldöklő zsarnokaiktól végleg megszaba-
dítani.
2015. augusztus 27., csütörtök
Szemelvények az I. világháborúhoz 38
38
Szerb Nisben augusztus 3-án a szerb hadügyminisztérium
hivatalos kommünikét adott ki, mely így szól: A túlnyomó
jelentés magyar-osztrák sereg a Drina folyó déli partjainál
a szerb előnyomúlt. Csapatain, a szerb seregek meglehető-
vesztesé- sen súlyos veszteségeket szenvedtek ugyan, de ez
gekről. csak azt vonja maga után, hogy a boszniai határ
mentén idejekorán az egész vonalon előkészítjük a visszavo-
nulást. A szerb hadsereg az eredeti haditervek szerint jár el,
amikor az ország belsejébe való visszavonulást megkezdi,
ahol könnyebben és a siker reményében tartóztathatja fel az
osztrák.magyar hadsereg előnyomulását.
Augusztus 29.
Az északi A M.T.I. jelenti: A sajtóhadiszállásról hivatalo-
nagy csata. san közlik: Az augusztus 26-ika óta dúló nagy
csata tovább folyik. Csapataink helyzete kedvező. Az idő
meleg és napos.
Krasznik- A M.T.I. jelenti: A sajtóhadiszállásról hiva-
lublini talosan jelentik: Amennyire ma délben a hely-
ütközet. zet áttekinthető, hadseregünk nagy küzdelme
az orosz hadsereg főerejével még nem érett meg a döntésre.
Csak a Dankl Viktor lovasságitábornok által Krasznik mel-
lett győzelmesen vezetett hadsereg sikereit lehet már né-
mileg áttekinteni. Az augusztus 27-én lefolyt második
csatában, melyet a Nedezvica-dula magaslatain levő rend-
kívül megerősített hadállás hősies megrohanása koronázott,
sikerült a Krasznik mellett visszavetett orosz haderőt és
az odavezényelt erősítéseket, összesen hat különböző had-
testnek mintegy tíz hadosztályát újból megverni. Egyik
hadtestünk ebben a második csatában egy tábornokot, egy
ezredest, három más törzstisztet és 40 tisztet, mintegy két-
ezer ember elfogott és ismét rendkívül sok hadianyagot
zsákmányolt.
Az első B e r l i n. A M.T.I. jelenti: A nagy vezérkar
mazuri közli: Poroszországi csapataink Hindenburg tá-
diadal. bornagy vezetése alatt egy orosz sereget, mely
öt hadtestből és három lovashadosztályból állott és amely
a Narev folyó irányából nyomúlt előre, Gilgenburg-Ortels-
burg környékén három napig tartó csatában megvertek és
most üldözik az ellenséget a határon túl. Stein főhadi-
szállásmester.
Angol- A M:T:I: jelenti Berlinből: A tegnap délelőtt
német folyamán jórészt igen ködös időben több modern
tengeri kis angol cirkáló és két angol torpedózúzó flotilla,
hatc mintegy negyven torpedózúzó bukkant fel a Hel-
Helgoland golandtől észak-nyugatra levő beszögellés előtt.
közelében. Heves harc fejlődött ki az angol flotillaerő
és a mi kis hajóink között. A kis német cirkálók erélyesen
nyugat felé nyomultak és e közben a sűrű köd miatt több
erős páncélos cirkálóval kerültek harcba. Az Ariadne hajónk,
melyet a Lion-klasszis két csatacirkálója rövid távolságbó
nehéz tüzérseggel lövöldözött, dicsőséges harc után elsülyedt.
A legénység túlnyomó nagy része, 250 ember megmenthető volt.
Az V. 187. torpedónaszád is, amelyet egy kis cirkáló és tíz
torpedózúzó hevesen lövöldözött, az utolsó pillanatig vissza-
tüzelve, elsülyedt, A flotillafőnök és a parancsnok elesett.
A Köln és Mainz nevű kis cirkálók eltűntek.
Mint a londoni Reuter-ügynökség ma jelenti, e két cirkáló
szintén elsülyedt a túlnyomó ellenféllel folytatott harcban.
Legénységük egy részét, kilenc tisztet és öt matrózt angol
hajók megmentették. Ugyanezen angol forrás szerint az an-
gol hadihajók súlyos sérüléseket szenvedtek. (W:Ü:)
A szerbek A M:T:I: a sajtóhadiszállásról érkezett távirat
kegyetlen- alapján jelenti: A szerb kegyetlenkedésekről a
kedése. hadsereg főparancsnokságához érkezett jelenté-
sekből a következő részleteket közöljük:
1. Gyakrabban előfordult, hogy a szerbek az egészség-
ügyi személyzetre, a sebesültek kötözésére kijelölt helyekre,
valamint sebesültszállítmányokra lövöldöztek.
A Misaljelenica melletti kötözőtérre háromszor adtak sortüzet,
azután pedig megrohanták és az egészségügyi csapatok köt-
szereinek és orvosszereinek szállítására rendelt lovakat ma-
gukkal vitték.
2. Cerovac mellett az előző napon elesett tisztek holt-
testeit teljesen kifosztva találták meg.
3. A csapatok számos szerbek által kilőtt tölténytárt
szedtek föl, amelyekben a lövedékek fordítva voltak a hü-
velyben elhelyezve, hogy mint dum-dum lövegek hassanak.
4. Sabactól délre megtalálták egy gyalogos katona holt-
testét, kinek levágták orrát és balfülét.
5. Több esetben halottaknak vagy sebesülteknek te-
tették magukat a szerb komitácsik és csapatainknak a harc-
téren megjelenő betegszállító csoportjaira bombákat dobtak.
6. Sabactól délre egy kút mellett megtalálták egy had-
nagy holttestét, akinek fejéről lehúzták a bőrt, továbbá két
gyalogost, akinek egy testrészét vágták le és azt a szálába
dugták.
Megjegyzés: Íme a balkáni barbariznus példája. A szerbek
által elkövetett kegyetlenkedéseket másokra hárítják át. A
szerbek kezdték a háborút és annyira primitív népség, hogy
a hadijogok meglevő szabályait is a sutba dobták. Hisz a
nagy szláv testvér ott volt mögöttük. Mármint az oroszok.
Kiknek barbarizmusa szintén nem ismert határokat.(H.)
Szerb Nisben augusztus 3-án a szerb hadügyminisztérium
hivatalos kommünikét adott ki, mely így szól: A túlnyomó
jelentés magyar-osztrák sereg a Drina folyó déli partjainál
a szerb előnyomúlt. Csapatain, a szerb seregek meglehető-
vesztesé- sen súlyos veszteségeket szenvedtek ugyan, de ez
gekről. csak azt vonja maga után, hogy a boszniai határ
mentén idejekorán az egész vonalon előkészítjük a visszavo-
nulást. A szerb hadsereg az eredeti haditervek szerint jár el,
amikor az ország belsejébe való visszavonulást megkezdi,
ahol könnyebben és a siker reményében tartóztathatja fel az
osztrák.magyar hadsereg előnyomulását.
Augusztus 29.
Az északi A M.T.I. jelenti: A sajtóhadiszállásról hivatalo-
nagy csata. san közlik: Az augusztus 26-ika óta dúló nagy
csata tovább folyik. Csapataink helyzete kedvező. Az idő
meleg és napos.
Krasznik- A M.T.I. jelenti: A sajtóhadiszállásról hiva-
lublini talosan jelentik: Amennyire ma délben a hely-
ütközet. zet áttekinthető, hadseregünk nagy küzdelme
az orosz hadsereg főerejével még nem érett meg a döntésre.
Csak a Dankl Viktor lovasságitábornok által Krasznik mel-
lett győzelmesen vezetett hadsereg sikereit lehet már né-
mileg áttekinteni. Az augusztus 27-én lefolyt második
csatában, melyet a Nedezvica-dula magaslatain levő rend-
kívül megerősített hadállás hősies megrohanása koronázott,
sikerült a Krasznik mellett visszavetett orosz haderőt és
az odavezényelt erősítéseket, összesen hat különböző had-
testnek mintegy tíz hadosztályát újból megverni. Egyik
hadtestünk ebben a második csatában egy tábornokot, egy
ezredest, három más törzstisztet és 40 tisztet, mintegy két-
ezer ember elfogott és ismét rendkívül sok hadianyagot
zsákmányolt.
Az első B e r l i n. A M.T.I. jelenti: A nagy vezérkar
mazuri közli: Poroszországi csapataink Hindenburg tá-
diadal. bornagy vezetése alatt egy orosz sereget, mely
öt hadtestből és három lovashadosztályból állott és amely
a Narev folyó irányából nyomúlt előre, Gilgenburg-Ortels-
burg környékén három napig tartó csatában megvertek és
most üldözik az ellenséget a határon túl. Stein főhadi-
szállásmester.
Angol- A M:T:I: jelenti Berlinből: A tegnap délelőtt
német folyamán jórészt igen ködös időben több modern
tengeri kis angol cirkáló és két angol torpedózúzó flotilla,
hatc mintegy negyven torpedózúzó bukkant fel a Hel-
Helgoland golandtől észak-nyugatra levő beszögellés előtt.
közelében. Heves harc fejlődött ki az angol flotillaerő
és a mi kis hajóink között. A kis német cirkálók erélyesen
nyugat felé nyomultak és e közben a sűrű köd miatt több
erős páncélos cirkálóval kerültek harcba. Az Ariadne hajónk,
melyet a Lion-klasszis két csatacirkálója rövid távolságbó
nehéz tüzérseggel lövöldözött, dicsőséges harc után elsülyedt.
A legénység túlnyomó nagy része, 250 ember megmenthető volt.
Az V. 187. torpedónaszád is, amelyet egy kis cirkáló és tíz
torpedózúzó hevesen lövöldözött, az utolsó pillanatig vissza-
tüzelve, elsülyedt, A flotillafőnök és a parancsnok elesett.
A Köln és Mainz nevű kis cirkálók eltűntek.
Mint a londoni Reuter-ügynökség ma jelenti, e két cirkáló
szintén elsülyedt a túlnyomó ellenféllel folytatott harcban.
Legénységük egy részét, kilenc tisztet és öt matrózt angol
hajók megmentették. Ugyanezen angol forrás szerint az an-
gol hadihajók súlyos sérüléseket szenvedtek. (W:Ü:)
A szerbek A M:T:I: a sajtóhadiszállásról érkezett távirat
kegyetlen- alapján jelenti: A szerb kegyetlenkedésekről a
kedése. hadsereg főparancsnokságához érkezett jelenté-
sekből a következő részleteket közöljük:
1. Gyakrabban előfordult, hogy a szerbek az egészség-
ügyi személyzetre, a sebesültek kötözésére kijelölt helyekre,
valamint sebesültszállítmányokra lövöldöztek.
A Misaljelenica melletti kötözőtérre háromszor adtak sortüzet,
azután pedig megrohanták és az egészségügyi csapatok köt-
szereinek és orvosszereinek szállítására rendelt lovakat ma-
gukkal vitték.
2. Cerovac mellett az előző napon elesett tisztek holt-
testeit teljesen kifosztva találták meg.
3. A csapatok számos szerbek által kilőtt tölténytárt
szedtek föl, amelyekben a lövedékek fordítva voltak a hü-
velyben elhelyezve, hogy mint dum-dum lövegek hassanak.
4. Sabactól délre megtalálták egy gyalogos katona holt-
testét, kinek levágták orrát és balfülét.
5. Több esetben halottaknak vagy sebesülteknek te-
tették magukat a szerb komitácsik és csapatainknak a harc-
téren megjelenő betegszállító csoportjaira bombákat dobtak.
6. Sabactól délre egy kút mellett megtalálták egy had-
nagy holttestét, akinek fejéről lehúzták a bőrt, továbbá két
gyalogost, akinek egy testrészét vágták le és azt a szálába
dugták.
Megjegyzés: Íme a balkáni barbariznus példája. A szerbek
által elkövetett kegyetlenkedéseket másokra hárítják át. A
szerbek kezdték a háborút és annyira primitív népség, hogy
a hadijogok meglevő szabályait is a sutba dobták. Hisz a
nagy szláv testvér ott volt mögöttük. Mármint az oroszok.
Kiknek barbarizmusa szintén nem ismert határokat.(H.)
2015. augusztus 25., kedd
Szemelvények az I. világháborúhoz 37
37
A szerb B é c s. (Hivatalos.) Az a vizsgálat, amelyet had-
kegyetlen- testparancsnokságunk a szerb kegyetlenkedések
kedések. és nemzetközi jogsértések ügyében elrendelt, még
egyre tart. A már közölt eredményeken kívül megállapíttatott,
hogy a szerb csapatok foglyokat és sebesülteket felkoncolnak
és megcsonkítanak. Így például egyik katonánk holttestét fej
és karok nélkül találták föl.Kötözőhelyeinkre lövöldöztek.
Szerb rendes csapatok kitűzik a fehér lobogót és, miután be-
szüntették a tüzelést, orvul megtámadják csapatainkat.
A másod-és harmadrendű katonaság, amely nem egyenruháról,
sem egyéb jelvényről föl nem ismerhető, mint a komitácsik,
mikor fogságba jutás veszélye fenyegeti, egyszerűen eldobja
a fegyvereket és békés polgárok látszatát akarja kelteni. El-
esett komitácsiknál szegekkel és réz vitriollal töltött tölténye-
ket találtak. A szerb polgári lakosság, különösen az asszo-
nyok és gyermekek, lövöldöznek és hátulról bombákat dobnak
katonáinkra. A mi részünkről a kémeket és oly polgári sze-
mélyeket és komitácsikat, akik az említett módon viselkedtek,
jusztifikáltuk. Losnicában, ahol a lakosság általánosságban
ellenségeskedéseket követett el, büntetésből hadisarcot szed-
tünk be.
Augusztus 28.
Az angol A M.T.I. jelenti: A nagyvezérkar közli:
hadsereg Az angol hadsereget, melyhez három francia
teljes territoriális hadosztály csatlakozott, csapataink
veresége. St. Quentintől északra teljesen szétverték. Az
ellenség St. Quentinen túl az egész vonalon visszavonul.
Több ezer hadifoglyot ejtettünk és hét tábori, továbbá egy
nehéz üteget zsákmányoltunk.
Francia Mézièrestől délkeletre csapataink széles arvona-
vereség. lon átkeltek a Mass folyón, folytonos harcok kö-
zepette. Balszárnyunk kilenc napig tartó hegyes vidéken
folytatott csaták után a francia hegyi csapatokat Epinaltól
keletre visszaverte és győzelmesen nyomul előre.
Brüsszel polgármestere ma közölte a város német pa-
rancsnokával, hogy a francia kormány tudomására hozta
a belga kormánynak, hogy nem támogathatja offenzív mó-
don, mert önmaga is teljes defenzivára kényszerült.
Manon- B e r l i n. A nagy vezérkar jelenti: Manonviller
viller Luneville-től keletre, a legerősebb francia záró-
elesett. erőd (Sperrfort) a németek birtokába jutott.
Francia és B e r l i n. A Wlff-ügynökség a következő
angol hivatalos jelentést közli: Szolgálati jelentések
dum-dum- szerint úgy az angol, mint a francia elesettek
gyolyók. és sebesültek zsebeiben számos dum-dum lö-
vedéket találtak. Kénytelenek leszünk ily nemzetközi jog-
ellenes eljárással szemben a legszigorúbb ellenintézkedé-
seket alkalmazni.
Vilmos B é c s. Ő Felsége a német császártól a követ-
császár és kező táviratot kapta:
királyunk Meghatottan és örömmel mondok köszönetet
távirat- szívélyes táviratodért, amely a te és hadsere-
váltása. ged érzelmeit tolmácsolja csapataim iránt. Fo-
gadd ezért a legmagasabb rendjelkitüntetéséért, mellyel
rólam és vezérkari főnökömről megemlékeztél, mélyen
érzett köszönetemet. A mi lelkes fegyverbarátságunk, a-
mely a Távol-Keleten is oly szilárdnak mutatkozott, a
legszebb jelenség ezen komoly napokban. Közben a te
csapataid is a kraszniki győzelemnél tanujelét adták rég
ki próbált hősiességüknek.
Fogadd ezen hőstettek méltánylása és nagyrabecsülése
jeléül Pour la mérite rendjelemet. Hötzendorfi Conrad
tábornoknak a vaskeresztrenden I. és II. osztályát ado-
mányozom. Az Isten eddig megsegített bennünket, áld-
ja meg tovább is a mi közös igazságos ügyünket.
Vilmos.
Ő Felsége erre a következő távirati választ küldte:
Amidőn örömteli büszkeséggel tölt el, hogy Mária
Terézia katonai rendjelemet abban a szellemben fogadtad,
amelyben én neked ezen legnagyobb katonai érdemek jelét
adtam, úgy legmélyebben meghat az az elismerés, amellyel
hadseregem eddigi eredményeinek azzal adózol, hogy a ű
Pour le mérite rendjel adományozásával szerencséltesz en-
gem és Hötzendorfi Conrad tábornokomat a vaskereszt-
renddel tünteted ki.
Fogadd mindezekért legforróbb köszönetemet. Isten segit-
sen továbbra is!
FERENC JÓZSEF
A szerb B é c s. (Hivatalos.) Az a vizsgálat, amelyet had-
kegyetlen- testparancsnokságunk a szerb kegyetlenkedések
kedések. és nemzetközi jogsértések ügyében elrendelt, még
egyre tart. A már közölt eredményeken kívül megállapíttatott,
hogy a szerb csapatok foglyokat és sebesülteket felkoncolnak
és megcsonkítanak. Így például egyik katonánk holttestét fej
és karok nélkül találták föl.Kötözőhelyeinkre lövöldöztek.
Szerb rendes csapatok kitűzik a fehér lobogót és, miután be-
szüntették a tüzelést, orvul megtámadják csapatainkat.
A másod-és harmadrendű katonaság, amely nem egyenruháról,
sem egyéb jelvényről föl nem ismerhető, mint a komitácsik,
mikor fogságba jutás veszélye fenyegeti, egyszerűen eldobja
a fegyvereket és békés polgárok látszatát akarja kelteni. El-
esett komitácsiknál szegekkel és réz vitriollal töltött tölténye-
ket találtak. A szerb polgári lakosság, különösen az asszo-
nyok és gyermekek, lövöldöznek és hátulról bombákat dobnak
katonáinkra. A mi részünkről a kémeket és oly polgári sze-
mélyeket és komitácsikat, akik az említett módon viselkedtek,
jusztifikáltuk. Losnicában, ahol a lakosság általánosságban
ellenségeskedéseket követett el, büntetésből hadisarcot szed-
tünk be.
Augusztus 28.
Az angol A M.T.I. jelenti: A nagyvezérkar közli:
hadsereg Az angol hadsereget, melyhez három francia
teljes territoriális hadosztály csatlakozott, csapataink
veresége. St. Quentintől északra teljesen szétverték. Az
ellenség St. Quentinen túl az egész vonalon visszavonul.
Több ezer hadifoglyot ejtettünk és hét tábori, továbbá egy
nehéz üteget zsákmányoltunk.
Francia Mézièrestől délkeletre csapataink széles arvona-
vereség. lon átkeltek a Mass folyón, folytonos harcok kö-
zepette. Balszárnyunk kilenc napig tartó hegyes vidéken
folytatott csaták után a francia hegyi csapatokat Epinaltól
keletre visszaverte és győzelmesen nyomul előre.
Brüsszel polgármestere ma közölte a város német pa-
rancsnokával, hogy a francia kormány tudomására hozta
a belga kormánynak, hogy nem támogathatja offenzív mó-
don, mert önmaga is teljes defenzivára kényszerült.
Manon- B e r l i n. A nagy vezérkar jelenti: Manonviller
viller Luneville-től keletre, a legerősebb francia záró-
elesett. erőd (Sperrfort) a németek birtokába jutott.
Francia és B e r l i n. A Wlff-ügynökség a következő
angol hivatalos jelentést közli: Szolgálati jelentések
dum-dum- szerint úgy az angol, mint a francia elesettek
gyolyók. és sebesültek zsebeiben számos dum-dum lö-
vedéket találtak. Kénytelenek leszünk ily nemzetközi jog-
ellenes eljárással szemben a legszigorúbb ellenintézkedé-
seket alkalmazni.
Vilmos B é c s. Ő Felsége a német császártól a követ-
császár és kező táviratot kapta:
királyunk Meghatottan és örömmel mondok köszönetet
távirat- szívélyes táviratodért, amely a te és hadsere-
váltása. ged érzelmeit tolmácsolja csapataim iránt. Fo-
gadd ezért a legmagasabb rendjelkitüntetéséért, mellyel
rólam és vezérkari főnökömről megemlékeztél, mélyen
érzett köszönetemet. A mi lelkes fegyverbarátságunk, a-
mely a Távol-Keleten is oly szilárdnak mutatkozott, a
legszebb jelenség ezen komoly napokban. Közben a te
csapataid is a kraszniki győzelemnél tanujelét adták rég
ki próbált hősiességüknek.
Fogadd ezen hőstettek méltánylása és nagyrabecsülése
jeléül Pour la mérite rendjelemet. Hötzendorfi Conrad
tábornoknak a vaskeresztrenden I. és II. osztályát ado-
mányozom. Az Isten eddig megsegített bennünket, áld-
ja meg tovább is a mi közös igazságos ügyünket.
Vilmos.
Ő Felsége erre a következő távirati választ küldte:
Amidőn örömteli büszkeséggel tölt el, hogy Mária
Terézia katonai rendjelemet abban a szellemben fogadtad,
amelyben én neked ezen legnagyobb katonai érdemek jelét
adtam, úgy legmélyebben meghat az az elismerés, amellyel
hadseregem eddigi eredményeinek azzal adózol, hogy a ű
Pour le mérite rendjel adományozásával szerencséltesz en-
gem és Hötzendorfi Conrad tábornokomat a vaskereszt-
renddel tünteted ki.
Fogadd mindezekért legforróbb köszönetemet. Isten segit-
sen továbbra is!
FERENC JÓZSEF
2015. augusztus 24., hétfő
Szemelvények az I. világháborúhoz 36
36
Királyunk B e r l i n. A W,Ü. jelenti: E hó 24-én a nagy
távirata főhadiszállásra Ferenc József császárnak és ki-
Vilmos rálynak Vilmos császárhoz intézett következő
császárhoz. távirata érkezett:
˝Győzelemre győzelem! Isten veletek van! Velünk is
velünk lesz! Legbensőbb szerencsekívánataim Neked, drá-
ga barátom, s az ifjú hősöknek, trónörökösnek, valamint
Ruprecht bajor trónörökösnek és a páratlanul vitéz német
hadseregnek! Nincsen szó, amely kifejezze, mit érzek én
és mit érez haderőm e történelmi napokban ! Szívből szo-
rítja erős kezedet Ferenc József.˝
Kraszniki A M. T. I. jelenti: A Krasznik mellett lefolyt
diadal. háromnapos csata tegnap a mi csapataink tel-
jes győzelmével végződött. Az oroszok az egész, mintegy
hetven kilométer széles csatavonalon állásaikból kivertük.
Az oroszok fejvesztetten menekülnek Lublin felé.
Olasz R ó m a. Agenzia Stefani tegnap Lodzból kelt táv-
jelentés iratot tett közzé, amelyben a kelet-galíciai határ-
győzel- harcok egyikéről, a radziechowiról a következő
meinkről. tudósítás foglaltatott:
Az osztrák-orsz határ közelében Radziechownál
rendkívül heves csata volt az oroszok és az osztrák-magyar
csapatok közt. Az orosz támadócsapat gyalogságból és
lovasságból állott, míg az osztrák.magyar sereg zömét
gyalogság alkotta, amelyet csupán néhány század magyar
huszár támogatott. Míg az orosz csapatok állandó tűzzel
nyomultak előre, az osztrák-magyar csapatok a legnagyobb
nyugalommal fogadták a támadást, a tüzelésre alig vála-
szoltak, de végül a már egészen közelükbe férkőzött orosz
sereg ellen szuronyrohamot intéztek. Az oroszokat annyira
meglepte az osztrák-magyar csapatok fegyelmezettsége és
hidegvére, hogy a szuronytámadásra egyáltalában nem is
számítottak. Azt hitték, hogy a megtámadott gyalogság
akcióra teljesen képtelen és hogy egyszerűen lefogják gá-
zolni. Amint az osztrák-magyar gyalogság az előretörő
orosz lovasság ellen szuronyrohamot intézett, a harcvonal
azonnal felbomlott s az oroszok közt oly kavarodás tá-
madt, amelynek folyamán az orosz lovasság saját gyalogos
századait tiporta le. Az oroszok igen sok halottat és sebesül-
tet hagytak hátra. Az osztrák-magyar csapatok sebesültjeinek
száma is jelentékeny, halottjuk azonban nincsen.
Augusztus 27.
Vilmos B é c s. Ő császári és apostoli királyi felsége
császár Vilmos német császárhoz és porosz királyhoz a
Mária következő táviratot intézett:
Terézia ˝Azok a fényes győzelmek, amelyeket
rendje. a Te legmagasabb vezetésed alatt a német hadse-
reg hatalmas ellenfél fölött kivívott, kisarjadzottak a Te
vasakaratodból, amely a félelmetes élesítette és lesujtotta.
A babérhoz, mely Téged, a győzőt díszít, hozzá kívánom
csatolni a legelső katonai érdemrendet, amellyel rendelke-
zünk. Kérlek tehát, fogadd Tőlem Mária Terézia-rendem
nagykeresztjét, mint magas megbecsülésem jelét, mellyel
Irántad, hű fegyvertársam iránt viseltetem. A jelvényeket,
drága barátom, külön megbízottam viszi el Neked, mihelyt
megengeded.
Jól tudva azt, mily nagyra becsülöd Te és hadsereged
Moltke gyalogsági tábornok zseniális munkáját, neki a ka-
tonai Mária Terézia-rend parancsnoki keresztjét adományozom.˝
A B é c s. A belga udvarnál akkreditált cs. és kir.
monarchia követ azt az utasítást kapta, hogy a belga királyi
hadüzenete külügyminiszterhez a következő táviratot intézze:
Belgiumnak. Kormányom megbízásából van szerencsém
excellenciáddal a következőket közölni: Minthogy Belgium
a Németbirodalom által ismételten tett ajánlatok visszautasí-
tásával Franciaországot és Angliát részesíti katonai támoga-
tásában, mely két állam hadat üzent Ausztria-Magyaroszának
és tekintettel arra a tényre, mint megállapítást nyert, hogy
Belgiumban a királyi hatóságok jelenlétében osztrák és ma-
gyar állampolgárok oly bánásmódot voltak kénytelenek el-
túrni, mely az emberiesség legelemibb követeléseinek ellent-
mond és még ellenséges államok alattvalóival szemben is
megengedhetetlen, Ausztria-Magyarország kénytelennek
látja magát a diplomáciai viszony megszakítására és e pilla-
nattól kezdve Belgiummal szemben hadiállapotban levőnek
tartja magát. A követség személyzetével együtt elhagyom
az országot és az államban levő osztrák és magyar polgárok
védelmét az Egyesült Államok belgiumi követére bízom. A
cs. és kir. kormány Errenbault de Dudzeele grófnak kiadta
az útleveleket. Aláírta Clary.
Királyunk B e r l i n. A W,Ü. jelenti: E hó 24-én a nagy
távirata főhadiszállásra Ferenc József császárnak és ki-
Vilmos rálynak Vilmos császárhoz intézett következő
császárhoz. távirata érkezett:
˝Győzelemre győzelem! Isten veletek van! Velünk is
velünk lesz! Legbensőbb szerencsekívánataim Neked, drá-
ga barátom, s az ifjú hősöknek, trónörökösnek, valamint
Ruprecht bajor trónörökösnek és a páratlanul vitéz német
hadseregnek! Nincsen szó, amely kifejezze, mit érzek én
és mit érez haderőm e történelmi napokban ! Szívből szo-
rítja erős kezedet Ferenc József.˝
Kraszniki A M. T. I. jelenti: A Krasznik mellett lefolyt
diadal. háromnapos csata tegnap a mi csapataink tel-
jes győzelmével végződött. Az oroszok az egész, mintegy
hetven kilométer széles csatavonalon állásaikból kivertük.
Az oroszok fejvesztetten menekülnek Lublin felé.
Olasz R ó m a. Agenzia Stefani tegnap Lodzból kelt táv-
jelentés iratot tett közzé, amelyben a kelet-galíciai határ-
győzel- harcok egyikéről, a radziechowiról a következő
meinkről. tudósítás foglaltatott:
Az osztrák-orsz határ közelében Radziechownál
rendkívül heves csata volt az oroszok és az osztrák-magyar
csapatok közt. Az orosz támadócsapat gyalogságból és
lovasságból állott, míg az osztrák.magyar sereg zömét
gyalogság alkotta, amelyet csupán néhány század magyar
huszár támogatott. Míg az orosz csapatok állandó tűzzel
nyomultak előre, az osztrák-magyar csapatok a legnagyobb
nyugalommal fogadták a támadást, a tüzelésre alig vála-
szoltak, de végül a már egészen közelükbe férkőzött orosz
sereg ellen szuronyrohamot intéztek. Az oroszokat annyira
meglepte az osztrák-magyar csapatok fegyelmezettsége és
hidegvére, hogy a szuronytámadásra egyáltalában nem is
számítottak. Azt hitték, hogy a megtámadott gyalogság
akcióra teljesen képtelen és hogy egyszerűen lefogják gá-
zolni. Amint az osztrák-magyar gyalogság az előretörő
orosz lovasság ellen szuronyrohamot intézett, a harcvonal
azonnal felbomlott s az oroszok közt oly kavarodás tá-
madt, amelynek folyamán az orosz lovasság saját gyalogos
századait tiporta le. Az oroszok igen sok halottat és sebesül-
tet hagytak hátra. Az osztrák-magyar csapatok sebesültjeinek
száma is jelentékeny, halottjuk azonban nincsen.
Augusztus 27.
Vilmos B é c s. Ő császári és apostoli királyi felsége
császár Vilmos német császárhoz és porosz királyhoz a
Mária következő táviratot intézett:
Terézia ˝Azok a fényes győzelmek, amelyeket
rendje. a Te legmagasabb vezetésed alatt a német hadse-
reg hatalmas ellenfél fölött kivívott, kisarjadzottak a Te
vasakaratodból, amely a félelmetes élesítette és lesujtotta.
A babérhoz, mely Téged, a győzőt díszít, hozzá kívánom
csatolni a legelső katonai érdemrendet, amellyel rendelke-
zünk. Kérlek tehát, fogadd Tőlem Mária Terézia-rendem
nagykeresztjét, mint magas megbecsülésem jelét, mellyel
Irántad, hű fegyvertársam iránt viseltetem. A jelvényeket,
drága barátom, külön megbízottam viszi el Neked, mihelyt
megengeded.
Jól tudva azt, mily nagyra becsülöd Te és hadsereged
Moltke gyalogsági tábornok zseniális munkáját, neki a ka-
tonai Mária Terézia-rend parancsnoki keresztjét adományozom.˝
A B é c s. A belga udvarnál akkreditált cs. és kir.
monarchia követ azt az utasítást kapta, hogy a belga királyi
hadüzenete külügyminiszterhez a következő táviratot intézze:
Belgiumnak. Kormányom megbízásából van szerencsém
excellenciáddal a következőket közölni: Minthogy Belgium
a Németbirodalom által ismételten tett ajánlatok visszautasí-
tásával Franciaországot és Angliát részesíti katonai támoga-
tásában, mely két állam hadat üzent Ausztria-Magyaroszának
és tekintettel arra a tényre, mint megállapítást nyert, hogy
Belgiumban a királyi hatóságok jelenlétében osztrák és ma-
gyar állampolgárok oly bánásmódot voltak kénytelenek el-
túrni, mely az emberiesség legelemibb követeléseinek ellent-
mond és még ellenséges államok alattvalóival szemben is
megengedhetetlen, Ausztria-Magyarország kénytelennek
látja magát a diplomáciai viszony megszakítására és e pilla-
nattól kezdve Belgiummal szemben hadiállapotban levőnek
tartja magát. A követség személyzetével együtt elhagyom
az országot és az államban levő osztrák és magyar polgárok
védelmét az Egyesült Államok belgiumi követére bízom. A
cs. és kir. kormány Errenbault de Dudzeele grófnak kiadta
az útleveleket. Aláírta Clary.
Szemelvények az I. világháborúhoz 35
35
Augusztus 25
A franciák P á r i s. E hó 24-én éjjel 11 órakor hivatalos
beismerték kommünikét adtak ki, amely a következőket
vereségüket. mondja:
A Maastól nyugatra álló hadseregünket a németek
megtámadták. Hadseregünk a támadással szemben csodá-
latraméltó módon helytállt. Két francia hadtestet, amely
előnyomult, rendkívül gyilkos tüzeléssel fogadtak.
A két francia hadtest nem tágított, miután azonban a po-
rosz gárda ellentámadásba ment át, vissza kellett vonulni-
ok, de előbb az ellenségnek óriási veszteségeket okoztak.
A Maastól keletre a francia csapatok, amelyek igen nehéz
területen nyomultak előre, hevesen megtámadták és erős
harc után vissza kellett vonulniok. A Semoistól délre an-
gol és francia csapatok fedezeti állásokat foglaltak el és
bántatlanul maradtak. Lovasságunkban az ellenség nem
tett kárt. A csapatok fizikai állapota, valamint hangulata
kitűnő. A francia hadsereg most majd defenzivában ma-
rad, hogy a kellő pillanatban ismét megkezdje az offen-
zívát. Veszteségeink jelentékenyek, de nem állapíthatóak
meg pontosan. A németeknek is súlyos veszteségeik vol-
tak. A franciák tegnap, miközben Lotharingiában új állá-
sokat kellett elfoglalniok és megerősíteniök, négyszer el-
lentámadásba mentek át és az ellenségnek igen komoly
veszteségeket okoztak. Másrészről sikerült Oroszország-
nak Kelet-Poroszország szívébe behatolni. A kommüniké
ugyan sajnálatosnak mondja, hogy az offenzíva terve cél-
ját nem érte el, de hozzáteszi, hogy a defenziv állás, te-
kintettel a már gyöngült ellenségre, meg nem ingatható.
A legszélső jobboldalon működő egyik független német
hadosztály lovas csapatai Roubaix-Tourcoing vidékén,
amelyeket csak népfölkelő csapatok védtek, benyomultak-
Francia B e r l i n. St. Moritzelzászi falut felgyujtották,
orv- lakóit pedig Németország belsejébe transzportál-
támadások. ták, mert a franciák a falu házaiból orvvul lö-
völdöztak a német csapatokra, a lakosság azonban nem érte-
sítette a német tiszteket, hogy franciák vannak a községben.
Hadi- B e r l i n. A W.Ü. jelenti: Az osztrák-magyar nagy-
hajónk követség ma a következőket közölte a külügyminisz-
Csingtau- tériummal: A Csingtauban levő Kaiserin Elisabeth
ban. nevű hadihajó parancsnoka, valamint a tokiói oszt-
rák-magyar nagykövet legmagasabb megbízásból azt a táv-
irati parancsot kapta, hogy a Kaiserin Elisabeth hadihajó
Csingtauban szintén résztvegyen a harcokban.
3500 szerb Mint a Budapesti Tudósító jelenti,Esztergom-
hadifogoly. ba körülbelül háromezerötszáz szerb hadifo-
goly érkezett, akiket a Dunán felfelé tovább fognak szállí-
tani.
A Zente B é c s. Amikor a francia flotta a Zenta láthatárán
utolsó megjelent és a hajó parancsnoka észrevette, hogy
jelentése. becsülettel többé nem vonulhat vissza, drótnélküli
távíróval a következő jelentést küldte parancsnokának:˝Fel-
veszen a harcot az ellenséges flottával˝.
A francia flotta, amely ellen a Zenta küzdött, 16 nagy
páncélosból és 12 kisebb hajóból állott. Ez a radiogramm
volt a Zenta utolsó üzenete. A kis hadihajó elsülyedt, de
előbb a harc folyamán négy ellenséges nagy hajót súlyosan
megrongált.
Török- A Budapesti Tudósító jelenti: Azok a hírek, hogy
ország ké- a török hadsereg megkezdte operációit az újgö-
szülődése. rög terület ellen s hogy csapattestek már a Bul-
gáriához csatolt területen át Kavalla felé vonultak, konstan-
tinápolyi jelentések szerint koholtak. Valamint igaz, hogy
a drinápolyi vilajetben csapatokat koncentrálnak; ez azonban
tisztán óvatossági rendszabály. Igen nagy kerülővel, ennél-
fogva jelentékeny késedelemmel még a következő érdekesebb
hírek érkeztek Konstantinápolyból: A török kormány tudva-
levően a bekövetkezhető eseményekre való tekintettel három
hadtestkerületi főparancsnokot nevezett ki. A konstantinápo-
lyi és az európai hadtestkerület parancsnoka Liman pasa, a
szmirnai hadtestkerület parancsnoka Dsemal pasa és az orosz
határon levő tartományok hadtestparancsnoka Izzet Hasszán
pasa lett. Ezek a kinevezések abban a pillanatban lépnek ér-
vénybe, amidőn az események ezt szükségessé teszik. Orosz-
ország és Franciaország nagykövetei a portánál tiltakoztak
a német származású Liman pasatábornoknak konstantinápo-
lyi hadtestparancsnokká történt kinevezése ellen. A török
kormány azt válaszolta, hogy nincs abban a helyzetben, hogy
ezeket a hadsereg érdekében fekvő intézkedéseket hatályon
kívül helyezze.
Augusztus 25
A franciák P á r i s. E hó 24-én éjjel 11 órakor hivatalos
beismerték kommünikét adtak ki, amely a következőket
vereségüket. mondja:
A Maastól nyugatra álló hadseregünket a németek
megtámadták. Hadseregünk a támadással szemben csodá-
latraméltó módon helytállt. Két francia hadtestet, amely
előnyomult, rendkívül gyilkos tüzeléssel fogadtak.
A két francia hadtest nem tágított, miután azonban a po-
rosz gárda ellentámadásba ment át, vissza kellett vonulni-
ok, de előbb az ellenségnek óriási veszteségeket okoztak.
A Maastól keletre a francia csapatok, amelyek igen nehéz
területen nyomultak előre, hevesen megtámadták és erős
harc után vissza kellett vonulniok. A Semoistól délre an-
gol és francia csapatok fedezeti állásokat foglaltak el és
bántatlanul maradtak. Lovasságunkban az ellenség nem
tett kárt. A csapatok fizikai állapota, valamint hangulata
kitűnő. A francia hadsereg most majd defenzivában ma-
rad, hogy a kellő pillanatban ismét megkezdje az offen-
zívát. Veszteségeink jelentékenyek, de nem állapíthatóak
meg pontosan. A németeknek is súlyos veszteségeik vol-
tak. A franciák tegnap, miközben Lotharingiában új állá-
sokat kellett elfoglalniok és megerősíteniök, négyszer el-
lentámadásba mentek át és az ellenségnek igen komoly
veszteségeket okoztak. Másrészről sikerült Oroszország-
nak Kelet-Poroszország szívébe behatolni. A kommüniké
ugyan sajnálatosnak mondja, hogy az offenzíva terve cél-
ját nem érte el, de hozzáteszi, hogy a defenziv állás, te-
kintettel a már gyöngült ellenségre, meg nem ingatható.
A legszélső jobboldalon működő egyik független német
hadosztály lovas csapatai Roubaix-Tourcoing vidékén,
amelyeket csak népfölkelő csapatok védtek, benyomultak-
Francia B e r l i n. St. Moritzelzászi falut felgyujtották,
orv- lakóit pedig Németország belsejébe transzportál-
támadások. ták, mert a franciák a falu házaiból orvvul lö-
völdöztak a német csapatokra, a lakosság azonban nem érte-
sítette a német tiszteket, hogy franciák vannak a községben.
Hadi- B e r l i n. A W.Ü. jelenti: Az osztrák-magyar nagy-
hajónk követség ma a következőket közölte a külügyminisz-
Csingtau- tériummal: A Csingtauban levő Kaiserin Elisabeth
ban. nevű hadihajó parancsnoka, valamint a tokiói oszt-
rák-magyar nagykövet legmagasabb megbízásból azt a táv-
irati parancsot kapta, hogy a Kaiserin Elisabeth hadihajó
Csingtauban szintén résztvegyen a harcokban.
3500 szerb Mint a Budapesti Tudósító jelenti,Esztergom-
hadifogoly. ba körülbelül háromezerötszáz szerb hadifo-
goly érkezett, akiket a Dunán felfelé tovább fognak szállí-
tani.
A Zente B é c s. Amikor a francia flotta a Zenta láthatárán
utolsó megjelent és a hajó parancsnoka észrevette, hogy
jelentése. becsülettel többé nem vonulhat vissza, drótnélküli
távíróval a következő jelentést küldte parancsnokának:˝Fel-
veszen a harcot az ellenséges flottával˝.
A francia flotta, amely ellen a Zenta küzdött, 16 nagy
páncélosból és 12 kisebb hajóból állott. Ez a radiogramm
volt a Zenta utolsó üzenete. A kis hadihajó elsülyedt, de
előbb a harc folyamán négy ellenséges nagy hajót súlyosan
megrongált.
Török- A Budapesti Tudósító jelenti: Azok a hírek, hogy
ország ké- a török hadsereg megkezdte operációit az újgö-
szülődése. rög terület ellen s hogy csapattestek már a Bul-
gáriához csatolt területen át Kavalla felé vonultak, konstan-
tinápolyi jelentések szerint koholtak. Valamint igaz, hogy
a drinápolyi vilajetben csapatokat koncentrálnak; ez azonban
tisztán óvatossági rendszabály. Igen nagy kerülővel, ennél-
fogva jelentékeny késedelemmel még a következő érdekesebb
hírek érkeztek Konstantinápolyból: A török kormány tudva-
levően a bekövetkezhető eseményekre való tekintettel három
hadtestkerületi főparancsnokot nevezett ki. A konstantinápo-
lyi és az európai hadtestkerület parancsnoka Liman pasa, a
szmirnai hadtestkerület parancsnoka Dsemal pasa és az orosz
határon levő tartományok hadtestparancsnoka Izzet Hasszán
pasa lett. Ezek a kinevezések abban a pillanatban lépnek ér-
vénybe, amidőn az események ezt szükségessé teszik. Orosz-
ország és Franciaország nagykövetei a portánál tiltakoztak
a német származású Liman pasatábornoknak konstantinápo-
lyi hadtestparancsnokká történt kinevezése ellen. A török
kormány azt válaszolta, hogy nincs abban a helyzetben, hogy
ezeket a hadsereg érdekében fekvő intézkedéseket hatályon
kívül helyezze.
2015. augusztus 22., szombat
Szemelvények az I világháborúhoz. 34
34
A németek B e r l i n. A W.Ü. jelenti: Az angol cenzura
fölénye. péntek reggelig elnyomta Brüsszel bevételének
hírét, amely most Londonban nyomasztólag hat.
A belga lapok most közlik a hivatalos német harci
híreket. Német vonatok akadály nélkül közlekednek Lüttich-
ig. A német hadműveletek semleges megfigyelői egybehanf-
zóan jelentik, hogy a németek hadműveleteit oly biztonság-
gal végzik, mintha a gyakorlótéren volnának. A németek
elismerik a francia tisztek hősiességét, de ezek teljesen ha-
tástalanok maradnak a német hadsereg fegyvereinek, ütegei-
nek és taktikájának fölényével szemben.
Merénylet B é c s. Roosendaalból augusztus 19-iki kelettel
a belga érkezett távirat jelenti: A brüsszeli lapok tegnap
király ellen. egy magas személyiség ellen intézett támadás-
ról adnak hírt. Mára köztudomású lett, hogy a merényletet
a belga király ellen követték el. Albert királyt, aki napok óta
minden reggel automobilon Antwepenből Brüsszel felé megy,
tegnap egy másik automobil követte, melynek utasa nem
messze a királyi palotától bombát dobott a király zárt kocsi-
jára, de már a következő pillanatban teljesen eltűnt a látha-
tárról az ismeretlen autó. A bomba a földre esett és ott fel
robbant, de nagy kárt nem okozott. (M.T.I.)
Belgiumi B é c s. Nagyon érdekes diplomáciai helyzetbe
követ- került a belgiumi osztrák.magyar követség, a-
ségünk melynek élén legutóbb Clary gróf működött. A
hazatérése. német csapatoknak Brüsszelbe való bevonulása
előtt a belga udvar és kormány Antwerpenbe menekült. Az
Osztrák-magyar követség amely, minthogy monarchiánk és
Belgium közt a diplomáciai viszony nem szakadt meg, az
ügyeket egészen a legutóbbi időkig szabályszerűen vitte,
a belga kormány menekülése következtében képtelenné vált,
hogy diplomáciai működésének továbbra is megfelelhessen.
S mivelhogy jelenleg Brüsszel német közigazgatás alatt áll,
a brüsszeli osztrák-magyar követségnek az ügyeket nem kell
ellátnia és funkciója ezzel automatice megszünt,
A követségi személyzet mindezek következtében elhagyta
Brüsszelt és hazautazott.
Török- B e r l i n. (W.Ü.) Törökország, Oroszország és
ország Anglia ijesztgetési kísérleteivel szemben álhatatos
készü- maradt. Azok a fenyegetések, amelyek a Dardanel-
lődése. lák forszírozásának szólnak, eltévesztik hatásukat,
mivel újonnan igen keményen megerődítették. Örményor-
szágban, Perzsiában és Indiában igen erős az Oroszország
és Anglia elleni mohamedán propaganda.
A német hajók megvásárlása iránt érdeklődő nagyha-
talmak gyanakvásával Törökország nem sokat törődik, mert
elrendelte, hogy flottája a Fekete-tengeren cirkáljon.
K o n s t a n t i n á p o l y. A Goeben és a Breslau megvá-
sárlása ügyében Oroszország, Anglia és Franciaország kö-
vetei a török kormánytól magyarázatot és felvilágosítást
kértek. A porta válaszában kijelentette, hogy a két német
hajónak megvásárlásával a török flotta nem tervez támadást,
hanem az épen úgy, mint a szárazföldi csapatok mozgósítá-
sa, csak Törökország álláspontjának megerősítését célozza.
A követségek a válasszal nem voltak megelégedve s közöl-
ték, hogy a jövőben Törökország magatartását fokozott fi-
gyelemmel fogják kísérni.
A németek B e r l i n. A W.Ü. jelenti: Az angol cenzura
fölénye. péntek reggelig elnyomta Brüsszel bevételének
hírét, amely most Londonban nyomasztólag hat.
A belga lapok most közlik a hivatalos német harci
híreket. Német vonatok akadály nélkül közlekednek Lüttich-
ig. A német hadműveletek semleges megfigyelői egybehanf-
zóan jelentik, hogy a németek hadműveleteit oly biztonság-
gal végzik, mintha a gyakorlótéren volnának. A németek
elismerik a francia tisztek hősiességét, de ezek teljesen ha-
tástalanok maradnak a német hadsereg fegyvereinek, ütegei-
nek és taktikájának fölényével szemben.
Merénylet B é c s. Roosendaalból augusztus 19-iki kelettel
a belga érkezett távirat jelenti: A brüsszeli lapok tegnap
király ellen. egy magas személyiség ellen intézett támadás-
ról adnak hírt. Mára köztudomású lett, hogy a merényletet
a belga király ellen követték el. Albert királyt, aki napok óta
minden reggel automobilon Antwepenből Brüsszel felé megy,
tegnap egy másik automobil követte, melynek utasa nem
messze a királyi palotától bombát dobott a király zárt kocsi-
jára, de már a következő pillanatban teljesen eltűnt a látha-
tárról az ismeretlen autó. A bomba a földre esett és ott fel
robbant, de nagy kárt nem okozott. (M.T.I.)
Belgiumi B é c s. Nagyon érdekes diplomáciai helyzetbe
követ- került a belgiumi osztrák.magyar követség, a-
ségünk melynek élén legutóbb Clary gróf működött. A
hazatérése. német csapatoknak Brüsszelbe való bevonulása
előtt a belga udvar és kormány Antwerpenbe menekült. Az
Osztrák-magyar követség amely, minthogy monarchiánk és
Belgium közt a diplomáciai viszony nem szakadt meg, az
ügyeket egészen a legutóbbi időkig szabályszerűen vitte,
a belga kormány menekülése következtében képtelenné vált,
hogy diplomáciai működésének továbbra is megfelelhessen.
S mivelhogy jelenleg Brüsszel német közigazgatás alatt áll,
a brüsszeli osztrák-magyar követségnek az ügyeket nem kell
ellátnia és funkciója ezzel automatice megszünt,
A követségi személyzet mindezek következtében elhagyta
Brüsszelt és hazautazott.
Török- B e r l i n. (W.Ü.) Törökország, Oroszország és
ország Anglia ijesztgetési kísérleteivel szemben álhatatos
készü- maradt. Azok a fenyegetések, amelyek a Dardanel-
lődése. lák forszírozásának szólnak, eltévesztik hatásukat,
mivel újonnan igen keményen megerődítették. Örményor-
szágban, Perzsiában és Indiában igen erős az Oroszország
és Anglia elleni mohamedán propaganda.
A német hajók megvásárlása iránt érdeklődő nagyha-
talmak gyanakvásával Törökország nem sokat törődik, mert
elrendelte, hogy flottája a Fekete-tengeren cirkáljon.
K o n s t a n t i n á p o l y. A Goeben és a Breslau megvá-
sárlása ügyében Oroszország, Anglia és Franciaország kö-
vetei a török kormánytól magyarázatot és felvilágosítást
kértek. A porta válaszában kijelentette, hogy a két német
hajónak megvásárlásával a török flotta nem tervez támadást,
hanem az épen úgy, mint a szárazföldi csapatok mozgósítá-
sa, csak Törökország álláspontjának megerősítését célozza.
A követségek a válasszal nem voltak megelégedve s közöl-
ték, hogy a jövőben Törökország magatartását fokozott fi-
gyelemmel fogják kísérni.
2015. augusztus 20., csütörtök
Szemelvények az I. világháborúhoz 33
33
Ez közvetlenül küszöbön áll.Az ellenség azt a hírt terjesz-
tette, hogy négy német hadtestet megvert. Ez a hír valótlan.
Egyetlen német hadtestet sem vertek meg. Az ellenség eddig
az Angerapp folyón át csak lovassággal követett.
A vasút mentén - hír szerint - elérte Insterburgot.
Azok a sajnálatraméltó tartományrészek, amelyek az ellenség
betörésének vannak kitéve, ezt az áldozatot az egész haza
érdekében hozzák. Erre a haza a döntés bekövetkezte után
hálásan emlékezni fog.
Szerbia A M.T.I. jelenti: A szerb kormány a miniszterel-
bűn- nök és Pasics külügyminiszter által aláírt távirat-
lajstroma. ban azt az állítást közölte a bukaresti spanyol
követtel, hogy az osztrák-magyar főhadiszállás a Szerbiába
behatolt csapatok parancsnokának azt a megbízást adta, hogy
a mezőkön levő termést pusztítsák el, a falvakat gyujtsák fel
és a lakosságot öljék meg vagy fogják el. Általában, így
szól a távirat, az osztrák-magyar katonák hallatlan kegyet-
lenkedéseket követtek el és még állítólag gyermekeket és
öregasszonyokat se kíméltek. Ez a szerb katonákat annyira
felbőszítette, hogy nehéz őket a megtorlástól visszatartani.
A szerb kormányvégül arra kéri a spanyol követet, hogy
közölje a tényt az osztrák-magyar kormánnyal és tudassa
vele, hogy Szerbia kénytelen lesz súlyosabb természetű
megtorló intézkedésekhez nyúlni, amelyekre őt a nemzet-
közi jog felhatalmazza.
Egészen világos, hogy mi a célja ennek a tudatosan
hazug szerb állításnak. Egyszerűen elébe akar vágni azok-
nak a szemrehánysoknak, amelyeket az osztrák-magyar
kormány a szerbeknek a jelen háborúban tanusított maga-
tartása következtében előbb-utóbb kénytelen lett volna a-
múgy is megtenni. A szerb harctérről már eddig érkezett
jelentések megállapították a hatóságok által felingerelt
népnek népjogellenes eljárását és a szerb hadvezetésnek
különféle kegyetlenkedéseit. A hadvezetőség viszgálatot
rendelt elez irányban, amely ezideig a sabaci területre
nézve befejezést nyert és amely viszgálatnak eredménye
a következő:
A szerb sabaci harctéren hadseregünk több katoná-
jának megcsonkított holttestét találták. Egy hadnagyot
felvágott hassal, egy katonának a szeme volt kiszúrva és
a szemüregbe egyenruhagomb beleszorítva. Egy katona
holtteste fára volt felakasztva. A szerb sabaci lakosság
és a körüllevő helységek népe legnagyobbrészt hátulról
löttek csapatainkra, különösen tisztjeinkre és a kisebb
csapatokra. Amikor Sabac már huszonnégy órája birto-
kunkban volt, még akkor is több lövést tettek elhaladó
katonákra. A bűnösöket a rögtönítélő bíróság agyonlö-
vette. Egy sabaci várból ismételten lövéseket tettek ka-
tonáinkra, sőt egy esetben gyárkéményből tettek lövése-
ket egy tiszti étkezdében összegyűlt tisztekre. A gyárat
fegyujtottuk.
Mischár mellett embereket fogtak el, akik átvonuló ka-
tonaságra lőttek. Az a hadnagy, aki elé a foglyokat ve-
zették, humanitásból szabadon bocsátott egy más álla-
potban levő asszonyt. Alig bocsátották szabadon az asz-
szonyt, revolvert rántott elő és hátulról lelőtte a hadna-
gyot. A Takeris melletti harcoknál a szerb csapatok ki-
tűzték a fehér lobogót. Erre az osztrák-magyar csapat
parancsnoka beszüntette a tüzelést és a szerbekhez köze-
ledett, akik háromszáz lépésről gyilkos tüzelést kezdtek
a parancsnok és katonái ellen. A szerb katonai csapatok
előszeretettel lövöldöznek a sebesülteket kötöző helyek-
re. Egy sebesültszállító őrjáratot, amely egy megsebesült
ezredest szállított, közvetlenül közelről lelőttek. Sőt még
a szerb gyermekek is résztvesznek az embertelenségekben.
Megjegyzés: a történetírás napjainkban a szerbséget teszi
meg áldozatnak. És úgy állítja be a dolgokat hogy az
osztrák-magyar katonák kegyetlenkedtek a lakossággal.
Nem vitatom hogy az osztrák-magyar haderő részéről
nem történtek meg dolgok. De azt miért hallgatják el,
hogy a szerbek voltak a háború kirobbantói orosz és más
külállam segítségével. Ma is azt sulykolják hogy az I.
világháború alatt a németek és az osztrák-magyar csa-
patok kegyetlenkedtek a lakossággal. S vajon a Balkán-
háborúk alatt a szemben álló felek amikor a monarchia
részt sem vett az eseményekben, ki kivel kegyetlenkedett?
Erről hallgat a fáma. A világháború alatt a szerbek olyan
ártatlan báránykák lettek volna? A fentebb közölt jelentés
valóság tartalmában nem lehet kételkedni. A tény az akkor
is tény marad még ha meg is próbálják szőnyeg alá söpör-
ni.A jelentésben nincs is minden felsorolva amiket a szer-
bek tettek. (H.)
Angol A Maastól nyugatra a mi csapataink Maubeuge
vereség. felé vonulnak. Egy angol lovasdandár, amely
csapataink előtt feltűnt vereséget szenvedett. Stein tábor-
nok főhadiszállásmester.
Ez közvetlenül küszöbön áll.Az ellenség azt a hírt terjesz-
tette, hogy négy német hadtestet megvert. Ez a hír valótlan.
Egyetlen német hadtestet sem vertek meg. Az ellenség eddig
az Angerapp folyón át csak lovassággal követett.
A vasút mentén - hír szerint - elérte Insterburgot.
Azok a sajnálatraméltó tartományrészek, amelyek az ellenség
betörésének vannak kitéve, ezt az áldozatot az egész haza
érdekében hozzák. Erre a haza a döntés bekövetkezte után
hálásan emlékezni fog.
Szerbia A M.T.I. jelenti: A szerb kormány a miniszterel-
bűn- nök és Pasics külügyminiszter által aláírt távirat-
lajstroma. ban azt az állítást közölte a bukaresti spanyol
követtel, hogy az osztrák-magyar főhadiszállás a Szerbiába
behatolt csapatok parancsnokának azt a megbízást adta, hogy
a mezőkön levő termést pusztítsák el, a falvakat gyujtsák fel
és a lakosságot öljék meg vagy fogják el. Általában, így
szól a távirat, az osztrák-magyar katonák hallatlan kegyet-
lenkedéseket követtek el és még állítólag gyermekeket és
öregasszonyokat se kíméltek. Ez a szerb katonákat annyira
felbőszítette, hogy nehéz őket a megtorlástól visszatartani.
A szerb kormányvégül arra kéri a spanyol követet, hogy
közölje a tényt az osztrák-magyar kormánnyal és tudassa
vele, hogy Szerbia kénytelen lesz súlyosabb természetű
megtorló intézkedésekhez nyúlni, amelyekre őt a nemzet-
közi jog felhatalmazza.
Egészen világos, hogy mi a célja ennek a tudatosan
hazug szerb állításnak. Egyszerűen elébe akar vágni azok-
nak a szemrehánysoknak, amelyeket az osztrák-magyar
kormány a szerbeknek a jelen háborúban tanusított maga-
tartása következtében előbb-utóbb kénytelen lett volna a-
múgy is megtenni. A szerb harctérről már eddig érkezett
jelentések megállapították a hatóságok által felingerelt
népnek népjogellenes eljárását és a szerb hadvezetésnek
különféle kegyetlenkedéseit. A hadvezetőség viszgálatot
rendelt elez irányban, amely ezideig a sabaci területre
nézve befejezést nyert és amely viszgálatnak eredménye
a következő:
A szerb sabaci harctéren hadseregünk több katoná-
jának megcsonkított holttestét találták. Egy hadnagyot
felvágott hassal, egy katonának a szeme volt kiszúrva és
a szemüregbe egyenruhagomb beleszorítva. Egy katona
holtteste fára volt felakasztva. A szerb sabaci lakosság
és a körüllevő helységek népe legnagyobbrészt hátulról
löttek csapatainkra, különösen tisztjeinkre és a kisebb
csapatokra. Amikor Sabac már huszonnégy órája birto-
kunkban volt, még akkor is több lövést tettek elhaladó
katonákra. A bűnösöket a rögtönítélő bíróság agyonlö-
vette. Egy sabaci várból ismételten lövéseket tettek ka-
tonáinkra, sőt egy esetben gyárkéményből tettek lövése-
ket egy tiszti étkezdében összegyűlt tisztekre. A gyárat
fegyujtottuk.
Mischár mellett embereket fogtak el, akik átvonuló ka-
tonaságra lőttek. Az a hadnagy, aki elé a foglyokat ve-
zették, humanitásból szabadon bocsátott egy más álla-
potban levő asszonyt. Alig bocsátották szabadon az asz-
szonyt, revolvert rántott elő és hátulról lelőtte a hadna-
gyot. A Takeris melletti harcoknál a szerb csapatok ki-
tűzték a fehér lobogót. Erre az osztrák-magyar csapat
parancsnoka beszüntette a tüzelést és a szerbekhez köze-
ledett, akik háromszáz lépésről gyilkos tüzelést kezdtek
a parancsnok és katonái ellen. A szerb katonai csapatok
előszeretettel lövöldöznek a sebesülteket kötöző helyek-
re. Egy sebesültszállító őrjáratot, amely egy megsebesült
ezredest szállított, közvetlenül közelről lelőttek. Sőt még
a szerb gyermekek is résztvesznek az embertelenségekben.
Megjegyzés: a történetírás napjainkban a szerbséget teszi
meg áldozatnak. És úgy állítja be a dolgokat hogy az
osztrák-magyar katonák kegyetlenkedtek a lakossággal.
Nem vitatom hogy az osztrák-magyar haderő részéről
nem történtek meg dolgok. De azt miért hallgatják el,
hogy a szerbek voltak a háború kirobbantói orosz és más
külállam segítségével. Ma is azt sulykolják hogy az I.
világháború alatt a németek és az osztrák-magyar csa-
patok kegyetlenkedtek a lakossággal. S vajon a Balkán-
háborúk alatt a szemben álló felek amikor a monarchia
részt sem vett az eseményekben, ki kivel kegyetlenkedett?
Erről hallgat a fáma. A világháború alatt a szerbek olyan
ártatlan báránykák lettek volna? A fentebb közölt jelentés
valóság tartalmában nem lehet kételkedni. A tény az akkor
is tény marad még ha meg is próbálják szőnyeg alá söpör-
ni.A jelentésben nincs is minden felsorolva amiket a szer-
bek tettek. (H.)
Angol A Maastól nyugatra a mi csapataink Maubeuge
vereség. felé vonulnak. Egy angol lovasdandár, amely
csapataink előtt feltűnt vereséget szenvedett. Stein tábor-
nok főhadiszállásmester.
2015. augusztus 16., vasárnap
Szemelvények az I. világháborúhoz 32
32
Húszezer
Augusztus 24
Az első A M. T. I. jelenti: A sajtóhadiszállásról a követ-
kraszniki kező távirat jelentés érkezett:
csata. Csapataink előnyomulása a Visztula mindkét ol-
dalán feltartóztathatatlanul folyik. A Visztulától nyugatra
haderőnk, csatlakozva a német szövetségesekhez, kisebb
csatározásokban átlépte a Lysa Gora hegységet és elérte
a Kamionka folyónak Kielce és Radom közti részét.
A Visztulától keletre győzelmesen előnyomuló haderőnk
augusztus 23-án Kraszniknál, Lublin felé nyomulva előre,
két orosz hadtestnek egy erős csapatrészét visszavetette.
Orosz részen ezernél több ember esett el, köztük sok tiszt.
Zászlókat, gépfegyvereket és ágyúkat zsákmányoltunk.
Húszezer Hivatalosan jelentik: Mintegy húszezer orosz,
orosz nagyrészt lovasság, nyomult előre a bukoviani
veresége határ ellen.
Bukovina Ezeket a csapatokat Novo-Sielica mellett telje-
határánál. sen visszaverték. Több száz orosz foglyot ej-
tettek. Az ellenség hagyat-homlok menekülve, nagymeny-
nyiségű hadi felszerelést hagyott hátra a harctéren. Lem-
bergbe tegnap érkezett meg a határon vívott harcokból e-
redő nagyobb orosz fogolyszállítmány. A lakosság öröm-
rivalgással fogadta. Az örömujjongás még fokozódott az
ellenségtől elvett gépfegyverek megpillantásakor. Az ösz-
szes híradásokból egybehangzóan az tűnik ki, hogy az o-
roszok ismert barbár harcmodoruknak megfelelően, úgy
saját, mint idegen területen mindent elpusztítanak,falva-
kat, házakat kifosztás után könyörtelenül felgyújtanak és
ezzel az eljárásukkal egyenesen gúnyt űznek minden nem-
zetközi jogi megegyezésből. E fosztogatások és gyujtoga-
tások alatt eleinte, amikor a csapataink által azóta már visz-
szavert részleges ellenséges betörések még lehetségesek
voltak, a galiciai határvidék és lakossága súlyosan szen-
vedett; mióta azonban ellenséges téren nyomulunk diadal-
masan előre, az oroszok pusztító dühe az ottani helyőrsé-
geket sujtja. Ez a metódus azonban nem képes előnyomu-
lásunkat feltartóztatni; sőt inkább azt eredményezi, hogy
a meggyötört lakosság, a nem-lengyelek is, csapatainkat
úgy üdvözlik, mint akik a barbár önkény alól őket felsza-
badítják.
Németek B e r l i n. Stein főhadiszállásmester jelenti:
vissza- Míg a nyugati hadszíntéren a német hadsereg
vonulása állapota váratlanul kedvező, a keleti hadszín-
Kelet- téren az ellenség német területre lépett. Erős
Porosz- orosz haderő nyomult előre az Angerapp irá-
országban. nyában, a Stallupönen-Insterburg vasúti vo-
naltól északra. Az első hadtest az ellenséget Vyrballen-
nél győzelemteljes ütközetben feltartóztatta és a hátrább
álló csapatokra vetette vissza. Az itt összegyűlt erők
megtámadták a Gumbinnenre és ettől délre előnyomuló
ellenséget. Az első hadtest a vele szembenálló ellenséget
győzelmesen visszavetette, nyolcezer oroszt ejtett foglyul
és több üteget zsákmányolt. A hozzátartozó lovashadosztály
két orosz lovashadosztályt visszavetett és ötszáz oroszt
ejtett foglyul.
A tovább délre harcoló csapatok részben kemény e-
rődítésekre bukkantak, amelyek előkészület nélkül be nem
vehetők, részben győzelmes előnyomulásban vannak.
Ekkor híre érkezett, hogy további ellenséges haderők
közelednek a Narev folyó irányából, a Mazuri-tavaktól
délnyugatra eső vidék felé. A főparancsnokság szükséges-
nek vélte, hogy ezzel szemben bizonyos rendvédelmi sza-
bályokat foganatosítson és visszavonta csapatait. Az el-
lenségtől való megválás minden nehézség nélkül ment
végbe. Az ellenség nem követte csapatainkat.
A keletihadszíntéren tett rendszabályoknak minde-
nekelőtt végre kell hajtaniok és oly irányban kell tereltet-
niók, hogy új döntésre lehessen alkalmat ketresni.
Húszezer
Augusztus 24
Az első A M. T. I. jelenti: A sajtóhadiszállásról a követ-
kraszniki kező távirat jelentés érkezett:
csata. Csapataink előnyomulása a Visztula mindkét ol-
dalán feltartóztathatatlanul folyik. A Visztulától nyugatra
haderőnk, csatlakozva a német szövetségesekhez, kisebb
csatározásokban átlépte a Lysa Gora hegységet és elérte
a Kamionka folyónak Kielce és Radom közti részét.
A Visztulától keletre győzelmesen előnyomuló haderőnk
augusztus 23-án Kraszniknál, Lublin felé nyomulva előre,
két orosz hadtestnek egy erős csapatrészét visszavetette.
Orosz részen ezernél több ember esett el, köztük sok tiszt.
Zászlókat, gépfegyvereket és ágyúkat zsákmányoltunk.
Húszezer Hivatalosan jelentik: Mintegy húszezer orosz,
orosz nagyrészt lovasság, nyomult előre a bukoviani
veresége határ ellen.
Bukovina Ezeket a csapatokat Novo-Sielica mellett telje-
határánál. sen visszaverték. Több száz orosz foglyot ej-
tettek. Az ellenség hagyat-homlok menekülve, nagymeny-
nyiségű hadi felszerelést hagyott hátra a harctéren. Lem-
bergbe tegnap érkezett meg a határon vívott harcokból e-
redő nagyobb orosz fogolyszállítmány. A lakosság öröm-
rivalgással fogadta. Az örömujjongás még fokozódott az
ellenségtől elvett gépfegyverek megpillantásakor. Az ösz-
szes híradásokból egybehangzóan az tűnik ki, hogy az o-
roszok ismert barbár harcmodoruknak megfelelően, úgy
saját, mint idegen területen mindent elpusztítanak,falva-
kat, házakat kifosztás után könyörtelenül felgyújtanak és
ezzel az eljárásukkal egyenesen gúnyt űznek minden nem-
zetközi jogi megegyezésből. E fosztogatások és gyujtoga-
tások alatt eleinte, amikor a csapataink által azóta már visz-
szavert részleges ellenséges betörések még lehetségesek
voltak, a galiciai határvidék és lakossága súlyosan szen-
vedett; mióta azonban ellenséges téren nyomulunk diadal-
masan előre, az oroszok pusztító dühe az ottani helyőrsé-
geket sujtja. Ez a metódus azonban nem képes előnyomu-
lásunkat feltartóztatni; sőt inkább azt eredményezi, hogy
a meggyötört lakosság, a nem-lengyelek is, csapatainkat
úgy üdvözlik, mint akik a barbár önkény alól őket felsza-
badítják.
Németek B e r l i n. Stein főhadiszállásmester jelenti:
vissza- Míg a nyugati hadszíntéren a német hadsereg
vonulása állapota váratlanul kedvező, a keleti hadszín-
Kelet- téren az ellenség német területre lépett. Erős
Porosz- orosz haderő nyomult előre az Angerapp irá-
országban. nyában, a Stallupönen-Insterburg vasúti vo-
naltól északra. Az első hadtest az ellenséget Vyrballen-
nél győzelemteljes ütközetben feltartóztatta és a hátrább
álló csapatokra vetette vissza. Az itt összegyűlt erők
megtámadták a Gumbinnenre és ettől délre előnyomuló
ellenséget. Az első hadtest a vele szembenálló ellenséget
győzelmesen visszavetette, nyolcezer oroszt ejtett foglyul
és több üteget zsákmányolt. A hozzátartozó lovashadosztály
két orosz lovashadosztályt visszavetett és ötszáz oroszt
ejtett foglyul.
A tovább délre harcoló csapatok részben kemény e-
rődítésekre bukkantak, amelyek előkészület nélkül be nem
vehetők, részben győzelmes előnyomulásban vannak.
Ekkor híre érkezett, hogy további ellenséges haderők
közelednek a Narev folyó irányából, a Mazuri-tavaktól
délnyugatra eső vidék felé. A főparancsnokság szükséges-
nek vélte, hogy ezzel szemben bizonyos rendvédelmi sza-
bályokat foganatosítson és visszavonta csapatait. Az el-
lenségtől való megválás minden nehézség nélkül ment
végbe. Az ellenség nem követte csapatainkat.
A keletihadszíntéren tett rendszabályoknak minde-
nekelőtt végre kell hajtaniok és oly irányban kell tereltet-
niók, hogy új döntésre lehessen alkalmat ketresni.
2015. augusztus 12., szerda
Szemelvények az I. világháborúhoz 31
31
Angol B e r l i n. A W. Ü. jelenti New Yorkból: Az an-
tilalom gol kormány megtiltotta az összes angol cégeknek,
német hogy olyan külföldi cégekkel kössenek üzleteket,
kereskedők amely cégnek akárcsak egy német cégtársuk
ellen. van.
Ez a tilalom, amely nyilvánvalóan a német kereskedelem
versenyét akarja megsemmisíteni, számos amerikai céget
érzékenyen érint. Az angol kormány eljárása itt meglepe-
tést és visszatetszést szült.
Angol Bécsből jelentik a Budapesti Tudósítónak: Anglia
visszaélés. eljárását az a tény jellemzi, hogy a nemzetközi
hírszolgálatot teljesen megbontotta, úgy hogy Ausztria-
Magyarország kormánya már napok óta nincs abban a hely-
zetben, hogy tokiói nagykövetével érintkezést tartson fenn.
Angol A Budapesti Tudósító jelenti: Kairói híradás sze-
önkény rint Egyiptomot a háború kitörése óta teljesen an-
Egyiptom- gol tartományként kezelik. Az ország közigaz-
ban. gatását tényleg az angol katonai hatóságok látják
el. Rendelet, amelyet az egyiptomi kormányra rákányszerí-
tettek, arról intézkedik, hogy Egyiptom egész területét Ang-
lia háborús céljaira fel lehet használni, és hogy a tengeri
zsákmányokról csak az angol tenger-zsákmánybíróságok
dönthetnek. Az angol polgári hatóságoknak ez a rendelet
kötelességüké teszi, hogy az angol katonai hatóságoknak
minden körülmények között rendelkezésére álljanak. Az
Angliával háborút viseló államok kairói diplomáciai kép-
viselóinek megtiltották a kormányukkal való érintkezést.
Augusztus 23.
Német- B e r l i n. A japán ultimátumra az itteni japán
ország ügyvivő előtt a következő szóbeli nyilatkozatot
elutasítja tették:
Japánt. Japán követeléseire Németországnak nincs
mit válaszolnia. Ennek folytán indíttatva érzi magát arra,
hogy tokiói nagykövetét visszahívja és hogy a berlini ja-
pán ügyvivőnek kiadja útlevelét.
Hiteles hír B é c s. Cettinjei hivatalos híradás szerint a
a Zentáról. Zenta hadihajóról, amely e hó 16-án a francia
hajóhaddal vívott harcban állítólag elsülyedt, 14 havidíjas
és 170 főnyi legénység, közöttük 50 sebesült a monteneg-
rói parton megmenekült.
A menekültek neveinek közlését a legközelebbi időre
kilátásba helyezték és a névsor annak idején haladéktalanul
nyilvánosságra is kerül.
A külföldi sajtóban terjesztett egyéb híradás, mely ha-
ditengerészetünknek az Adriában vívott tengeri ütközetek-
ben szenvedett állítólagos egyéb vereségeiről szól,
teljesen valótlan.
Lecke A Budapesti Tudósító jelenti: Konstantinápolyi
a török- körökben furcsának találják, hogy a jelenlegi kö-
országi rülmények közt, különösen pedig ama nem egé-
angol szen kifogástalan eljárás után, hogy az angol kor-
tiszteknek. mány lefoglalta a Törökország által megrendelt
és már kifizetett dreadnaughtokat, azok az angol tisztek, a-
kiket a porta az ottomán flotta reorganizálása végett zsold-
jába fogadott, még mindig megtartják állásukat. Ezeket a
tiszteket azonban az utóbbi időben a török tengerészet ügye-
itől teljesen távolt tartják, úgy hogy az angol nagykövetség-
nél már panaszt is emeltek tétlenségre kárhoztatásuk miatt.
Mindamellett semmi jel nem mutat arra, hogy a dolog ilye-
tén állásából le akarnák vonni a konzekvenciákat s el szán-
dékoznának hagyni helyüket.
Angol B e r l i n. A W. Ü. jelenti New Yorkból: Az an-
tilalom gol kormány megtiltotta az összes angol cégeknek,
német hogy olyan külföldi cégekkel kössenek üzleteket,
kereskedők amely cégnek akárcsak egy német cégtársuk
ellen. van.
Ez a tilalom, amely nyilvánvalóan a német kereskedelem
versenyét akarja megsemmisíteni, számos amerikai céget
érzékenyen érint. Az angol kormány eljárása itt meglepe-
tést és visszatetszést szült.
Angol Bécsből jelentik a Budapesti Tudósítónak: Anglia
visszaélés. eljárását az a tény jellemzi, hogy a nemzetközi
hírszolgálatot teljesen megbontotta, úgy hogy Ausztria-
Magyarország kormánya már napok óta nincs abban a hely-
zetben, hogy tokiói nagykövetével érintkezést tartson fenn.
Angol A Budapesti Tudósító jelenti: Kairói híradás sze-
önkény rint Egyiptomot a háború kitörése óta teljesen an-
Egyiptom- gol tartományként kezelik. Az ország közigaz-
ban. gatását tényleg az angol katonai hatóságok látják
el. Rendelet, amelyet az egyiptomi kormányra rákányszerí-
tettek, arról intézkedik, hogy Egyiptom egész területét Ang-
lia háborús céljaira fel lehet használni, és hogy a tengeri
zsákmányokról csak az angol tenger-zsákmánybíróságok
dönthetnek. Az angol polgári hatóságoknak ez a rendelet
kötelességüké teszi, hogy az angol katonai hatóságoknak
minden körülmények között rendelkezésére álljanak. Az
Angliával háborút viseló államok kairói diplomáciai kép-
viselóinek megtiltották a kormányukkal való érintkezést.
Augusztus 23.
Német- B e r l i n. A japán ultimátumra az itteni japán
ország ügyvivő előtt a következő szóbeli nyilatkozatot
elutasítja tették:
Japánt. Japán követeléseire Németországnak nincs
mit válaszolnia. Ennek folytán indíttatva érzi magát arra,
hogy tokiói nagykövetét visszahívja és hogy a berlini ja-
pán ügyvivőnek kiadja útlevelét.
Hiteles hír B é c s. Cettinjei hivatalos híradás szerint a
a Zentáról. Zenta hadihajóról, amely e hó 16-án a francia
hajóhaddal vívott harcban állítólag elsülyedt, 14 havidíjas
és 170 főnyi legénység, közöttük 50 sebesült a monteneg-
rói parton megmenekült.
A menekültek neveinek közlését a legközelebbi időre
kilátásba helyezték és a névsor annak idején haladéktalanul
nyilvánosságra is kerül.
A külföldi sajtóban terjesztett egyéb híradás, mely ha-
ditengerészetünknek az Adriában vívott tengeri ütközetek-
ben szenvedett állítólagos egyéb vereségeiről szól,
teljesen valótlan.
Lecke A Budapesti Tudósító jelenti: Konstantinápolyi
a török- körökben furcsának találják, hogy a jelenlegi kö-
országi rülmények közt, különösen pedig ama nem egé-
angol szen kifogástalan eljárás után, hogy az angol kor-
tiszteknek. mány lefoglalta a Törökország által megrendelt
és már kifizetett dreadnaughtokat, azok az angol tisztek, a-
kiket a porta az ottomán flotta reorganizálása végett zsold-
jába fogadott, még mindig megtartják állásukat. Ezeket a
tiszteket azonban az utóbbi időben a török tengerészet ügye-
itől teljesen távolt tartják, úgy hogy az angol nagykövetség-
nél már panaszt is emeltek tétlenségre kárhoztatásuk miatt.
Mindamellett semmi jel nem mutat arra, hogy a dolog ilye-
tén állásából le akarnák vonni a konzekvenciákat s el szán-
dékoznának hagyni helyüket.
2015. augusztus 11., kedd
Szemelvények az I. világháborúhoz 30
30
Amikor azután szerb területen messze előnyomult csa-
pataink augusztus tizenkilencedikén este teljesített feladat
után azt a parancsot kapták, hogy ismét térjenek vissza eredet
hadállásaikba, az alsó Drina és a Száva mellé, a harctéren
teljesen kimerült ellenséget hagytak vissza. Csapataink ma
a szerb területen levő magaslatokat és a Sabac körüli teret
tartják megszállva. Dél-Szerbiában a Boszniából oda előnyo-
mult osztrák-magyar csapatok folytonosan harcolva, elő-
nyomulóban vannak Valjevo irányában.
Teljes nyugalommal nézhetünk a további események
elé, amelynek lefolyása igazolni fogja a bizalmat, amelyre
a legnehezebb viszonyok között küzdő és a laikus előtt há-
látlannak tűnő feladattal megbízott derék csapataink augusz-
tus 13-19-dike között teljes mértékben méltóknak mutatkoz-
tak.
A jelentés A Magyar Távirati Iroda ezen kommünikéjéhez
magyará- illetékes helyen kijelentik, hogy a kommüniké
zata. szerint is meg van állapítva, hogy e hónap 19-én
este az a feladat, amelyet Szerbiában operáló hadseregünk
kezdettől fogva maga elő tűzött, meg volt oldva, még pe-
dig oly eredményesen, hogy Valjevo felé való előnyomulá-
sunkat összes erőinknek észak felé való csoportosítása már
nem alterálja.
Különben a kommüniké nyugodt és tárgyilagos hangon van
tartva és mag is kiemeli, hogy a hadvezetőség ezidőszerint
főképen az orosz határon való erőösszpontosításra fordítja
gondját; mert bizton tudja, hogy ez az intézkedés a déli harc-
téren szerzett pozíciónkat nem veszélyezteti.
Tisza gróf Később megjelent a nemzeti munkapártban Ti-
nyilat- sza István gróf miniszterelnök is, aki szintén
kozata. utalt arra, hogy kizáróan a való tényállást mond-
ja el. Minthogy a döntés északon lesz, ennélfogva le kell
mondanunk arról, hogy hadseregünk délen is mélyreható
akciót folytasson.
A miniszterelnök szavait is nagy megnyugvással vették
tudomásul az egybe gyűltek.
Harc a B e r l i n. (Délután 3 óra 10 perc.) A Wolff-
montene- ügynökség jelenti Cettinjéből: A momtene-
gróiakkal. grói csapatok két nap óta harcolnak a Lisanitz
hegységnél, Grahovo környékén.
A montenegróiak ezekben a harcokban érzékeny vesztesé-
geket szenvedtek.
Visszavert A M.T.I. jelenti: A déli hadsintéren, Viseg-
szerb radtól és Rudnótól keletre, mintegy harminc
hadsereg. szerb zászlóaljat és nagyszámú hegyi, tábori
és nehéz tüzérséget szívós küzdelem után, 20.ikán és 21-
ikén az egész vonalon visszavetettünk
Jelentés A M.T.I.-nak jelentik: A sajtóhadiszállásról
a déli augusztus 21-én a következő hivatalos jelentés
harctérről. érkezett:
Augusztus 20-án a következő összefoglaló, elkésve érke-
zett jelentések érkeztek:
A déli hadszíntéren Cattarót, a montenegróiak jelentő-
sebb eredmény nélkül lövöldözték. Vár-és tengerészztü-
zérségünk láthatóan kedvező eredménnyel viszonozta a
tüzelést. Trebinja mellett nyugalom uralkodik.
Bilecát mérsékelten, de szakadatlanul lövöldözték. Csa-
pataink augusztus 18-án megszállották Pleljét (Monte-
negró) és a felső drina és a Lim vidékén előnyomulóban
vannak. az alsó Drina vidékén a csapatok az elrendelt visz-
szavonulást teljes rendben és az ellenség által nem hábor-
gatva hajtották végre. Babanz mellett sikeresen nyomultak
előre csapataaink dél felé. Később a győzelmes csapatok
a kiadott parancsnak megfelelően újból visszatértek.
Az északi hadszíntéren csapataink felderítő tevékeny-
sége jó eredménnyel folyik.
Amikor azután szerb területen messze előnyomult csa-
pataink augusztus tizenkilencedikén este teljesített feladat
után azt a parancsot kapták, hogy ismét térjenek vissza eredet
hadállásaikba, az alsó Drina és a Száva mellé, a harctéren
teljesen kimerült ellenséget hagytak vissza. Csapataink ma
a szerb területen levő magaslatokat és a Sabac körüli teret
tartják megszállva. Dél-Szerbiában a Boszniából oda előnyo-
mult osztrák-magyar csapatok folytonosan harcolva, elő-
nyomulóban vannak Valjevo irányában.
Teljes nyugalommal nézhetünk a további események
elé, amelynek lefolyása igazolni fogja a bizalmat, amelyre
a legnehezebb viszonyok között küzdő és a laikus előtt há-
látlannak tűnő feladattal megbízott derék csapataink augusz-
tus 13-19-dike között teljes mértékben méltóknak mutatkoz-
tak.
A jelentés A Magyar Távirati Iroda ezen kommünikéjéhez
magyará- illetékes helyen kijelentik, hogy a kommüniké
zata. szerint is meg van állapítva, hogy e hónap 19-én
este az a feladat, amelyet Szerbiában operáló hadseregünk
kezdettől fogva maga elő tűzött, meg volt oldva, még pe-
dig oly eredményesen, hogy Valjevo felé való előnyomulá-
sunkat összes erőinknek észak felé való csoportosítása már
nem alterálja.
Különben a kommüniké nyugodt és tárgyilagos hangon van
tartva és mag is kiemeli, hogy a hadvezetőség ezidőszerint
főképen az orosz határon való erőösszpontosításra fordítja
gondját; mert bizton tudja, hogy ez az intézkedés a déli harc-
téren szerzett pozíciónkat nem veszélyezteti.
Tisza gróf Később megjelent a nemzeti munkapártban Ti-
nyilat- sza István gróf miniszterelnök is, aki szintén
kozata. utalt arra, hogy kizáróan a való tényállást mond-
ja el. Minthogy a döntés északon lesz, ennélfogva le kell
mondanunk arról, hogy hadseregünk délen is mélyreható
akciót folytasson.
A miniszterelnök szavait is nagy megnyugvással vették
tudomásul az egybe gyűltek.
Harc a B e r l i n. (Délután 3 óra 10 perc.) A Wolff-
montene- ügynökség jelenti Cettinjéből: A momtene-
gróiakkal. grói csapatok két nap óta harcolnak a Lisanitz
hegységnél, Grahovo környékén.
A montenegróiak ezekben a harcokban érzékeny vesztesé-
geket szenvedtek.
Visszavert A M.T.I. jelenti: A déli hadsintéren, Viseg-
szerb radtól és Rudnótól keletre, mintegy harminc
hadsereg. szerb zászlóaljat és nagyszámú hegyi, tábori
és nehéz tüzérséget szívós küzdelem után, 20.ikán és 21-
ikén az egész vonalon visszavetettünk
Jelentés A M.T.I.-nak jelentik: A sajtóhadiszállásról
a déli augusztus 21-én a következő hivatalos jelentés
harctérről. érkezett:
Augusztus 20-án a következő összefoglaló, elkésve érke-
zett jelentések érkeztek:
A déli hadszíntéren Cattarót, a montenegróiak jelentő-
sebb eredmény nélkül lövöldözték. Vár-és tengerészztü-
zérségünk láthatóan kedvező eredménnyel viszonozta a
tüzelést. Trebinja mellett nyugalom uralkodik.
Bilecát mérsékelten, de szakadatlanul lövöldözték. Csa-
pataink augusztus 18-án megszállották Pleljét (Monte-
negró) és a felső drina és a Lim vidékén előnyomulóban
vannak. az alsó Drina vidékén a csapatok az elrendelt visz-
szavonulást teljes rendben és az ellenség által nem hábor-
gatva hajtották végre. Babanz mellett sikeresen nyomultak
előre csapataaink dél felé. Később a győzelmes csapatok
a kiadott parancsnak megfelelően újból visszatértek.
Az északi hadszíntéren csapataink felderítő tevékeny-
sége jó eredménnyel folyik.
2015. augusztus 10., hétfő
Szemelvények az I. világháborúhoz. 29
29
Ha a hírek minden részlete igaz, úgy kis cirkálónk akként vi-
selte magát, amint mindenki elvárta, aki a mi flottánk szelle-
mét ismeri.
Szakadatlanul tüzelt, pillanatnyilag, még a legtávolabbról sem
gondolt a megadásra és így a menekülésre. A parancsnok, a
tisztek, a legénység utolsó lehelletig küzdött, méltó utódjai-
ként a lissai hősöknek, s végül magasan lobogó piros-fehér-
piros zászlajával elsülyedt a kis hajó.
Ha a kis cirkáló elsülyedése igaznak bizonyul, akkor
igen megsiratjuk hős kékkabátosaink pusztulását, de egyben
büszkeség tölti el szívünket. A legénységből kétségtelenül
igen sokat megmentettek, de a pontos számot természetesen
csak később lehet megállapítani. Az elöregedett hajó semmi
küzdőerőt nem képviselt és így elsülyedése a tengeri háború
kimenetelére semmi jelentőséggel nem bír.
Nem messze a Zenta hajótól teljes gőzzel futott egy
torpedóüldözőnk. Kis cirkálónk elsülyedése után az egész
francia flotta utána tüzelt. Ellenségünk katonai kiképzésére
nem vet valami jó fényt, hogy ezt a hajót, mert kissé távo-
labb járt, egyetlen golyó se tudta találni.
Kiaocsau B e r l i n. Kiaocsau kormányzója a következő
készül táviratot küldötte a német kormánynak:
a japán ˝A japán ultimátumról szóló közlést kaptam,
támadásra. és biztosíthatom, hogy kötelességemet a vég-
sőig teljesíteni fogom.˝
Augusztus 22.
Egész (Hivatalos.) A Magyar Távirati Iroda jelenti: Miután
erőnkkel Oroszország beleavatkozott a monarchia és Szer-
Orosz- bia között kitört harcba, kénytelenek voltunk egész
ország erőnket az északkeleti, harctéren összevonni.
ellen. Ezzel a Szerbia elleni háború, melyet a közvélemény
Első vissza- legnagyobb része büntető expediciónak tartott,
vonulá- automatice mellékakcióvá lett, mely a nagy dön-
sunk tést alig érintett.
Szerbiából. Mindazonáltal az általános helyzetre és az ellen-
ségről kapott hírekre való tekintettel célszerűnek mutatko-
zott, hogy offenzív akciót kezdjünk, amely azonban, tekintet-
tel az előbb kifejtett szempontokra, csakis az ellenséges te-
rületen való rövid előnyomulásnak volt szánva, amelynek
sikere után azonban szükségkép vissza akartunk térni az előb-
bi várakozó állásba, hogy adott alkalommal lecsapjunk az
ellenségre.
Ez a rövid offenzív előnyomulás meg is történt az au-
gusztus 13. és 18. közti időben. Az előnyomulást haderőnk
délre vezényelt része kiváló vitézséggel és bravúrral hajtotta
végre és annak eredménye volt, hogy majdnem az egész
szerb hadsereget maga ellen központosította és a szerbek
nagy számbeli túlsúlyával folytatott harcok a legsúlyosabb
áldozatok mellett meghiusultak csapataink hősiességén.
Hogy ezek is részben jelentékeny veszteségeket szen-
vedtek, azon, tekintettel a számbeli túlsúlyban levő, léteért
küzdő ellenségre, csodálkozni nem lehet.
Ha a hírek minden részlete igaz, úgy kis cirkálónk akként vi-
selte magát, amint mindenki elvárta, aki a mi flottánk szelle-
mét ismeri.
Szakadatlanul tüzelt, pillanatnyilag, még a legtávolabbról sem
gondolt a megadásra és így a menekülésre. A parancsnok, a
tisztek, a legénység utolsó lehelletig küzdött, méltó utódjai-
ként a lissai hősöknek, s végül magasan lobogó piros-fehér-
piros zászlajával elsülyedt a kis hajó.
Ha a kis cirkáló elsülyedése igaznak bizonyul, akkor
igen megsiratjuk hős kékkabátosaink pusztulását, de egyben
büszkeség tölti el szívünket. A legénységből kétségtelenül
igen sokat megmentettek, de a pontos számot természetesen
csak később lehet megállapítani. Az elöregedett hajó semmi
küzdőerőt nem képviselt és így elsülyedése a tengeri háború
kimenetelére semmi jelentőséggel nem bír.
Nem messze a Zenta hajótól teljes gőzzel futott egy
torpedóüldözőnk. Kis cirkálónk elsülyedése után az egész
francia flotta utána tüzelt. Ellenségünk katonai kiképzésére
nem vet valami jó fényt, hogy ezt a hajót, mert kissé távo-
labb járt, egyetlen golyó se tudta találni.
Kiaocsau B e r l i n. Kiaocsau kormányzója a következő
készül táviratot küldötte a német kormánynak:
a japán ˝A japán ultimátumról szóló közlést kaptam,
támadásra. és biztosíthatom, hogy kötelességemet a vég-
sőig teljesíteni fogom.˝
Augusztus 22.
Egész (Hivatalos.) A Magyar Távirati Iroda jelenti: Miután
erőnkkel Oroszország beleavatkozott a monarchia és Szer-
Orosz- bia között kitört harcba, kénytelenek voltunk egész
ország erőnket az északkeleti, harctéren összevonni.
ellen. Ezzel a Szerbia elleni háború, melyet a közvélemény
Első vissza- legnagyobb része büntető expediciónak tartott,
vonulá- automatice mellékakcióvá lett, mely a nagy dön-
sunk tést alig érintett.
Szerbiából. Mindazonáltal az általános helyzetre és az ellen-
ségről kapott hírekre való tekintettel célszerűnek mutatko-
zott, hogy offenzív akciót kezdjünk, amely azonban, tekintet-
tel az előbb kifejtett szempontokra, csakis az ellenséges te-
rületen való rövid előnyomulásnak volt szánva, amelynek
sikere után azonban szükségkép vissza akartunk térni az előb-
bi várakozó állásba, hogy adott alkalommal lecsapjunk az
ellenségre.
Ez a rövid offenzív előnyomulás meg is történt az au-
gusztus 13. és 18. közti időben. Az előnyomulást haderőnk
délre vezényelt része kiváló vitézséggel és bravúrral hajtotta
végre és annak eredménye volt, hogy majdnem az egész
szerb hadsereget maga ellen központosította és a szerbek
nagy számbeli túlsúlyával folytatott harcok a legsúlyosabb
áldozatok mellett meghiusultak csapataink hősiességén.
Hogy ezek is részben jelentékeny veszteségeket szen-
vedtek, azon, tekintettel a számbeli túlsúlyban levő, léteért
küzdő ellenségre, csodálkozni nem lehet.
Szemelvények az I. világháborúhoz 28
28
A cs. és kir. főkonzulátus által Párisból Ausztria-Ma-
gyarországba való kézbesítés végett átvett levelezőlapok
szállításáról gondoskodás történt. Ez idő szerint nincs rá le-
hetőség, hogy hazánk fiainak Párisba pénz küldeni lehessen.
Az illetékes hatóságok azonban fontolóra veszik, hogy kés-
sőbbi időpontban nem lesz-e talán mégis reá mód. A válsá-
gos napok alatt a párisi osztrák-magyar segítőegylet szűköl-
ködő hazánkfiai közt összesen huszonhétezer frankot osztott
széjjel. Azonkívül Szécsen gróf nagykövet Párisból való tá-
vozása előtt a Franciaországban időző magyarok és osztrákok
oltalmával megbízott északamerikai nagykövetnek segélycé-
lokra nagyobb összeget adott át.
A lyoni osztrák-magyar konzulátus tagjai hosszú és moz-
galmas utazás után Svájcon keresztül ma Bécsbe érkeztek. A
konzulátus személyzete a Franciaországon és Belgiumon át
vezető úton mindenütt tüntetések tárgya volt, különösen Bel-
legardeban, ahol a térparancsnok a vasúti kocsit katonai őri-
zet alá helyezte, hogy az utasokat megvédjék a tömeggel szem-
ben.
A Zenta B é c s. Ismeretes, hogy a montenegrói partvidék
hősi blokádja teljesen másodrangú feladata a mi flottánk-
küzdelme. nak, mert Montenegrónak semmi tengeri hadereje
nincsen.
Ebből is kiderül, hogy a blokádra csak régi, vagy egészen
kicsiny hajóegységeket rendeltek ki, amelyeknek küzdelmük
alig van. A blokádban a Zenta nevű kis cirkáló is részt vett.
Az ötven milliméter vastag páncélon kívül egyéb védőesz-
köze nem is volt. Fegyverzete állott: nyolc darab 12 milli-
méteres és 10 darab 4.7 centiméteres ágyúból és négy mit-
railleuse-ből. Gépeinek lóereje 7950 volt és maximális se-
bessége 21 tengeri mérföld, de öregsége miatt 18 tengeri
mérföldnél nem tudott többet megtenni.
A Zenta volt a legmesszebb délre küldött blokádhajó.
Hajnali szürkületkor a nyugati horizonton tizenhat francia
páncélos hajó és páncélos cirkáló füstje tűnt fel.
Az éj folyamán ezek azzal a félreismerhetetlen szándékkal
nyomultak előre, hogy megkerüljék a gyönge blokádflolil-
lát és azután hátba támadják. Azonban a Casa sorhajókapi-
tány parancsnoksága alatt álló blokádhalóknak sikerült észak
felé elmenekülni és pedig minden havaria nélkül.
Csupán a legdélebbre küldött Zenta került a teljes göz-
zel haladó ellenséges flotta tűzvonalába. A bátor kis cirkáló
minden késedelmeskedés nélkül viszonozta a tüzelést és mint
ellenséges oldalon is beismerik, sikerült neki az ellenség né-
hány hajójába kárt tenni. Az egyenlőtlen küzdelem kimenete-
le nem lehetett kétséges. Külföldi jelentések szerint a Zenta
negyedórai küzdelem után elsülyedt.
A hősies kis cirkál további sorsáról még nem lehet
végleges ítéletet alkotni, de mégis a lehetőségre figyelve,
azt kell hinnünk, hogy a kis cirkáló vitézül küzdve elsülyedt
és osztozott az angol Amphion és Warrior és a német Em-
den sorsában.
A cs. és kir. főkonzulátus által Párisból Ausztria-Ma-
gyarországba való kézbesítés végett átvett levelezőlapok
szállításáról gondoskodás történt. Ez idő szerint nincs rá le-
hetőség, hogy hazánk fiainak Párisba pénz küldeni lehessen.
Az illetékes hatóságok azonban fontolóra veszik, hogy kés-
sőbbi időpontban nem lesz-e talán mégis reá mód. A válsá-
gos napok alatt a párisi osztrák-magyar segítőegylet szűköl-
ködő hazánkfiai közt összesen huszonhétezer frankot osztott
széjjel. Azonkívül Szécsen gróf nagykövet Párisból való tá-
vozása előtt a Franciaországban időző magyarok és osztrákok
oltalmával megbízott északamerikai nagykövetnek segélycé-
lokra nagyobb összeget adott át.
A lyoni osztrák-magyar konzulátus tagjai hosszú és moz-
galmas utazás után Svájcon keresztül ma Bécsbe érkeztek. A
konzulátus személyzete a Franciaországon és Belgiumon át
vezető úton mindenütt tüntetések tárgya volt, különösen Bel-
legardeban, ahol a térparancsnok a vasúti kocsit katonai őri-
zet alá helyezte, hogy az utasokat megvédjék a tömeggel szem-
ben.
A Zenta B é c s. Ismeretes, hogy a montenegrói partvidék
hősi blokádja teljesen másodrangú feladata a mi flottánk-
küzdelme. nak, mert Montenegrónak semmi tengeri hadereje
nincsen.
Ebből is kiderül, hogy a blokádra csak régi, vagy egészen
kicsiny hajóegységeket rendeltek ki, amelyeknek küzdelmük
alig van. A blokádban a Zenta nevű kis cirkáló is részt vett.
Az ötven milliméter vastag páncélon kívül egyéb védőesz-
köze nem is volt. Fegyverzete állott: nyolc darab 12 milli-
méteres és 10 darab 4.7 centiméteres ágyúból és négy mit-
railleuse-ből. Gépeinek lóereje 7950 volt és maximális se-
bessége 21 tengeri mérföld, de öregsége miatt 18 tengeri
mérföldnél nem tudott többet megtenni.
A Zenta volt a legmesszebb délre küldött blokádhajó.
Hajnali szürkületkor a nyugati horizonton tizenhat francia
páncélos hajó és páncélos cirkáló füstje tűnt fel.
Az éj folyamán ezek azzal a félreismerhetetlen szándékkal
nyomultak előre, hogy megkerüljék a gyönge blokádflolil-
lát és azután hátba támadják. Azonban a Casa sorhajókapi-
tány parancsnoksága alatt álló blokádhalóknak sikerült észak
felé elmenekülni és pedig minden havaria nélkül.
Csupán a legdélebbre küldött Zenta került a teljes göz-
zel haladó ellenséges flotta tűzvonalába. A bátor kis cirkáló
minden késedelmeskedés nélkül viszonozta a tüzelést és mint
ellenséges oldalon is beismerik, sikerült neki az ellenség né-
hány hajójába kárt tenni. Az egyenlőtlen küzdelem kimenete-
le nem lehetett kétséges. Külföldi jelentések szerint a Zenta
negyedórai küzdelem után elsülyedt.
A hősies kis cirkál további sorsáról még nem lehet
végleges ítéletet alkotni, de mégis a lehetőségre figyelve,
azt kell hinnünk, hogy a kis cirkáló vitézül küzdve elsülyedt
és osztozott az angol Amphion és Warrior és a német Em-
den sorsában.
2015. augusztus 8., szombat
Szemelvények az I.világháborúhoz 27
27
Augusztus 20.
A japán ultimátum B é c s. A Kölnische Zeitung értesülése
visszautasítása. szerint Németország visszautasítja a ja-
pán ultimátumot és Japánnal semmiféle alkudozásba nem
bocsátkozik. Német diplomáciai körök azt mondják, hogy
majd az európai háború befejezése után fogja Japán érezni
mostani lépésének következményeit. (W.Ü.)
Az első B e r l i n. A Strassburg és a Stralsund nevű két
csatározás kis német cirkáló a legutóbbi napokban előnyo-
az Északi- mult az Északi-tenger déli részébe. A Stassburg
tengeren. az angol partok közelében két ellenséges tenger-
alattjáró naszádot vett észre és elkezdte azokat bombázni. Ke-
vés lövéssel sikerült neki az egyik tengeralattjáró hajót elsü-
lyeszteni. A Stralsund több ellenséges torpedózúzóval ütkö-
zött meg és kettőt ezek közül megrongált. A két cirkáló és
egy léghajó, mely egészen a Skagerrakig ment szemleútra,
megállapította, hogy a hogy a német partok és a német ten-
ger mentes az ellenségtől és hogy a semleges hajók akadály-
talanul közlekedhetnek.
A Duna B u k a r e s t. Félhivatalosan közlik: Tudvalevőleg
semleges- az Európai Duna-Bizottság végrehajtóválasztmá-
ségéért. nyának ismertetett augusztus 5-iki teljes ülése,
amelyen a monarchia, Németország, Anglia, Olaszország,
Oroszország és Románia kiküldöttei vettek részt, a fran-
cia - és törökországi delegátusok távolmaradtak, jegyző-
könyvi határozatban mondta ki és állapította meg az Al-
Duna semlegességének fenntartására való törekvést és a
teljes ülés a hatalmakhoz oly értelmű kívánságot tartalma-
zó jegyzéket intézett, hogy a semlegesség őszinte tisztelet-
ben tartására vonatkozó szándékait illetőleg a hatalmak bá-
torítást nyújtsanak. Ugyanekkor Románia nyert megbízatást
az Al-Duna pozíciójának biztosítására arra az időre, amíg a
semlegesség fennmarad.
Ezek leszögezése mellett ismételten figyelmeztetnek
arra, hogy a határozat meghozatalában résztvettek az ellen-
séges és semleges hatalmak. Miután pedig ismételten hí-
rek keringtek, hogy Oroszország az Al-Dunán uszályokon
katonákat akar, vagy már kezdett is szállítani, Romániában
utalnak az Európai Duna-Bizottság e határozatára, amelyhez
Oroszország is hozzájárult, egyik szövetségesével, az angol-
lal egyetemben. Hozzájárultak ehhez a hármasszövetségi
hatalmak és Románia is, amely utóbbi hatalomnak megbí-
zás is adatott, úgy hogy ezek után Románia tennivalói adva
vannak, akár az orsz, akár más hatalom idevonatkozó lépé-
sei ellen.
Francia- A Budapesti Tudósító jelenti: Azokban a magyar
országban és osztrák családokban, amelyeknek Francia-
rekedt országban időznek, érthető módon rendkívül
osztrákok élénk aggodalmat táplálnak. Jó forrásból erről
és magya- a következő híradással vannak: Azoknak kivé-
rok sorsa. telével, akik engedélyt kaptak az ottidőzésre
(permis de séjours), minden magyarnak és osztráknak Pá-
rist és azokat a département-okat, amelyeken a háború elő-
reláthatóan le fog játszódni, el kellett hagynia és a nyugati
département-okba kerültek.
Maga a párisi rendőrfőnök biztosította cs. és kir. főkonzu-
lunkat, hogy hazánk fiainak élete nincs veszedelemben. A-
zokat a magyarokat és osztrákokat, akik nem kaptak ottidő-
zésre engedélyt, Nogent-le-Routrouba, Chartres szomszéd-
ságába vitték, másokat Saintesbe, vagy más nyugaton levő
helyekre. Azok akiknek módjuk van rá, tetszés szerint való
éltmódot folytathatnak; akiknek nincs pénzük, azoknak szál-
lást, élelmet és munkaalkalmat is adnak.
Augusztus 20.
A japán ultimátum B é c s. A Kölnische Zeitung értesülése
visszautasítása. szerint Németország visszautasítja a ja-
pán ultimátumot és Japánnal semmiféle alkudozásba nem
bocsátkozik. Német diplomáciai körök azt mondják, hogy
majd az európai háború befejezése után fogja Japán érezni
mostani lépésének következményeit. (W.Ü.)
Az első B e r l i n. A Strassburg és a Stralsund nevű két
csatározás kis német cirkáló a legutóbbi napokban előnyo-
az Északi- mult az Északi-tenger déli részébe. A Stassburg
tengeren. az angol partok közelében két ellenséges tenger-
alattjáró naszádot vett észre és elkezdte azokat bombázni. Ke-
vés lövéssel sikerült neki az egyik tengeralattjáró hajót elsü-
lyeszteni. A Stralsund több ellenséges torpedózúzóval ütkö-
zött meg és kettőt ezek közül megrongált. A két cirkáló és
egy léghajó, mely egészen a Skagerrakig ment szemleútra,
megállapította, hogy a hogy a német partok és a német ten-
ger mentes az ellenségtől és hogy a semleges hajók akadály-
talanul közlekedhetnek.
A Duna B u k a r e s t. Félhivatalosan közlik: Tudvalevőleg
semleges- az Európai Duna-Bizottság végrehajtóválasztmá-
ségéért. nyának ismertetett augusztus 5-iki teljes ülése,
amelyen a monarchia, Németország, Anglia, Olaszország,
Oroszország és Románia kiküldöttei vettek részt, a fran-
cia - és törökországi delegátusok távolmaradtak, jegyző-
könyvi határozatban mondta ki és állapította meg az Al-
Duna semlegességének fenntartására való törekvést és a
teljes ülés a hatalmakhoz oly értelmű kívánságot tartalma-
zó jegyzéket intézett, hogy a semlegesség őszinte tisztelet-
ben tartására vonatkozó szándékait illetőleg a hatalmak bá-
torítást nyújtsanak. Ugyanekkor Románia nyert megbízatást
az Al-Duna pozíciójának biztosítására arra az időre, amíg a
semlegesség fennmarad.
Ezek leszögezése mellett ismételten figyelmeztetnek
arra, hogy a határozat meghozatalában résztvettek az ellen-
séges és semleges hatalmak. Miután pedig ismételten hí-
rek keringtek, hogy Oroszország az Al-Dunán uszályokon
katonákat akar, vagy már kezdett is szállítani, Romániában
utalnak az Európai Duna-Bizottság e határozatára, amelyhez
Oroszország is hozzájárult, egyik szövetségesével, az angol-
lal egyetemben. Hozzájárultak ehhez a hármasszövetségi
hatalmak és Románia is, amely utóbbi hatalomnak megbí-
zás is adatott, úgy hogy ezek után Románia tennivalói adva
vannak, akár az orsz, akár más hatalom idevonatkozó lépé-
sei ellen.
Francia- A Budapesti Tudósító jelenti: Azokban a magyar
országban és osztrák családokban, amelyeknek Francia-
rekedt országban időznek, érthető módon rendkívül
osztrákok élénk aggodalmat táplálnak. Jó forrásból erről
és magya- a következő híradással vannak: Azoknak kivé-
rok sorsa. telével, akik engedélyt kaptak az ottidőzésre
(permis de séjours), minden magyarnak és osztráknak Pá-
rist és azokat a département-okat, amelyeken a háború elő-
reláthatóan le fog játszódni, el kellett hagynia és a nyugati
département-okba kerültek.
Maga a párisi rendőrfőnök biztosította cs. és kir. főkonzu-
lunkat, hogy hazánk fiainak élete nincs veszedelemben. A-
zokat a magyarokat és osztrákokat, akik nem kaptak ottidő-
zésre engedélyt, Nogent-le-Routrouba, Chartres szomszéd-
ságába vitték, másokat Saintesbe, vagy más nyugaton levő
helyekre. Azok akiknek módjuk van rá, tetszés szerint való
éltmódot folytathatnak; akiknek nincs pénzük, azoknak szál-
lást, élelmet és munkaalkalmat is adnak.
2015. augusztus 5., szerda
Szemelvények az I. világháborúhoz. 26
26
Augusztus 18.
A ˝Zenta´ A Magyar Távirati Iroda jelenti: Külföldi
cirkáló lapoknak a Zrínyi csatahajó és más három hajó
elveszett. elsülyedéséről szóló híre teljesen légből kapott.
Legföljebb a Zenta nevű kis cirkálóról lehet szó, amelyet
erős túlsúlyban levő haderő támadott meg és vett üldözőbe
és amelyről nem érkezett jelentés. Ezzel szemben megálla-
pítást nyert, hogy egy torpedózúzó, bár tizenhat nagy fran-
cia csatahajó és egy cirkáló lövöldözött rá, sértetlenül érte
el azt a kikötőt, ahová kirendelték.
Két német B e r l i n. (A W.Ü. jelentése.) A mülhauseni
zászlóalj ütközet alkalmi csata volt. Másfél ellenséges
kudarca. hadtest betört Felső-Elzászba, miközben csapa-
taink még csak gyülekezőben voltak. Mindazonáltal meg-
támadtuk az ellenséget és visszavertül Belfortba, aztán
folytattuk a felvonulást. Ezalatt azonban augusztus 14-én
egy kis stassburgi erődítményünk kudarcot szenvedett. A
Scirmek melletti Vogéz-szorosban a két előrehaladt zász-
lóaljat az ellenséges tüzérség Dononból megtámadta és a
szűk szorosban elvette ütegeit, gyorstüzelő fegyvereit és
valószínűleg a náluk levő tervek használhatatlanná válva,
az ellenség kezébe estek.
A jelentéktelen hadi esemény nincs ugyan befolyással az
operációkra, de mindenesetre intő példa a vakmerőség és
elővigyázatlanság ellen. A két zászlóalj minden üldözés
nélkül tért vissza a várba, ütegeit elvesztette ugyan, de
kedvét nem. Szigorú vizsgálat folyik abban az irányban,
hogy ezt az incidenst nem a lakosság árulása okozta-e.
Augusztus 19.
Japán B e r l i n. A Wolff-ügynökség jelenti: A
ultimátum japán nagykövetség ügyvivője kormánya
Német- megbízásából jegyzéket adott át a külügyi
országnak. hivatalnak, amely hivatkozással az angol-
japán szövetségre, azt kívánja, hogy a német hadihajókat
azonnal vezényeljék ki a japán és kínai vizekből, vagy
pedig szereljék le azokat, hogy szeptember 15-kéig
feltétlenül adják át a japán hatóságoknak a kiaocsaui
bérleti területeket, és végül, hogy e követeléseket au-
gusztus 23-ikáig feltétlenül fogadják el.
Obrenovac B é c s. Zimonyi távirat szerint csapataink
megszállása. tegnap Progarnál, Zimonytól 23 kilomé-
ternyire nyugatra, átlépték a Szávát, Obrenovac szerb
várost csapataink bevették.
Amerika B e r l i n. A Norddeutsche Allgemeiine Zei-
az angol tung ˝Angol hazugságok Németország ellen˝
hazugságok cím alatt a következőket írja: Melvill Stone,
ellen. az Associated Press nevű nagy amerikai hír-
szolgálati iroda vezetője augusztus 14-iki kelettel a biro-
dalmi kancellárhoz a következő táviratot intézte:
˝Excellenciás uram! Miután az angol kormány
naponként sajtókommünikéket ad ki a háború eseményei-
ról, nagyon kellemes volna nekünk, ha a német kormány-
tól is kapnánk ily közléseket.˝
Bethmann-Hollweg dr. birodalmi kancellár a követke-
zőket válaszolta:
˝Németország a nemzetközi sajtószolgálattól el van
vágva és hazugságok ellen nem védekezhetik. Bízik azon-
ban benne, hogy tettekkel cáfolja meg ellenségei hazugsá-
gait és köszönetet mond mindenkinek, aki az igazat akarja
terjeszteni.˝
A megrá- B é c s b ő l táviratozzák a Budapesti Tudósí-
galmazott tónak:
Német- Illetékes helyről kijelentik, hogy az a híresztelés,
ország. mely szerint a berlini kabinet a londoni kormány-
nál Anglia semlegességének elérése érdekében azt az eszmét
pendítette volna meg, hogy Németalföld a két hatalom közt
megosztassék és amely híresztelés a berlini határozott cá-
folat ellenére is még mindig forgalomban van, nem egyéb
vakmerő hazugságnál, amelynek célja az, hogy a német
politikát gyanusítsa és a hollandi közvélemény rokonérzé-
sét eltérítse tőle.
Augusztus 18.
A ˝Zenta´ A Magyar Távirati Iroda jelenti: Külföldi
cirkáló lapoknak a Zrínyi csatahajó és más három hajó
elveszett. elsülyedéséről szóló híre teljesen légből kapott.
Legföljebb a Zenta nevű kis cirkálóról lehet szó, amelyet
erős túlsúlyban levő haderő támadott meg és vett üldözőbe
és amelyről nem érkezett jelentés. Ezzel szemben megálla-
pítást nyert, hogy egy torpedózúzó, bár tizenhat nagy fran-
cia csatahajó és egy cirkáló lövöldözött rá, sértetlenül érte
el azt a kikötőt, ahová kirendelték.
Két német B e r l i n. (A W.Ü. jelentése.) A mülhauseni
zászlóalj ütközet alkalmi csata volt. Másfél ellenséges
kudarca. hadtest betört Felső-Elzászba, miközben csapa-
taink még csak gyülekezőben voltak. Mindazonáltal meg-
támadtuk az ellenséget és visszavertül Belfortba, aztán
folytattuk a felvonulást. Ezalatt azonban augusztus 14-én
egy kis stassburgi erődítményünk kudarcot szenvedett. A
Scirmek melletti Vogéz-szorosban a két előrehaladt zász-
lóaljat az ellenséges tüzérség Dononból megtámadta és a
szűk szorosban elvette ütegeit, gyorstüzelő fegyvereit és
valószínűleg a náluk levő tervek használhatatlanná válva,
az ellenség kezébe estek.
A jelentéktelen hadi esemény nincs ugyan befolyással az
operációkra, de mindenesetre intő példa a vakmerőség és
elővigyázatlanság ellen. A két zászlóalj minden üldözés
nélkül tért vissza a várba, ütegeit elvesztette ugyan, de
kedvét nem. Szigorú vizsgálat folyik abban az irányban,
hogy ezt az incidenst nem a lakosság árulása okozta-e.
Augusztus 19.
Japán B e r l i n. A Wolff-ügynökség jelenti: A
ultimátum japán nagykövetség ügyvivője kormánya
Német- megbízásából jegyzéket adott át a külügyi
országnak. hivatalnak, amely hivatkozással az angol-
japán szövetségre, azt kívánja, hogy a német hadihajókat
azonnal vezényeljék ki a japán és kínai vizekből, vagy
pedig szereljék le azokat, hogy szeptember 15-kéig
feltétlenül adják át a japán hatóságoknak a kiaocsaui
bérleti területeket, és végül, hogy e követeléseket au-
gusztus 23-ikáig feltétlenül fogadják el.
Obrenovac B é c s. Zimonyi távirat szerint csapataink
megszállása. tegnap Progarnál, Zimonytól 23 kilomé-
ternyire nyugatra, átlépték a Szávát, Obrenovac szerb
várost csapataink bevették.
Amerika B e r l i n. A Norddeutsche Allgemeiine Zei-
az angol tung ˝Angol hazugságok Németország ellen˝
hazugságok cím alatt a következőket írja: Melvill Stone,
ellen. az Associated Press nevű nagy amerikai hír-
szolgálati iroda vezetője augusztus 14-iki kelettel a biro-
dalmi kancellárhoz a következő táviratot intézte:
˝Excellenciás uram! Miután az angol kormány
naponként sajtókommünikéket ad ki a háború eseményei-
ról, nagyon kellemes volna nekünk, ha a német kormány-
tól is kapnánk ily közléseket.˝
Bethmann-Hollweg dr. birodalmi kancellár a követke-
zőket válaszolta:
˝Németország a nemzetközi sajtószolgálattól el van
vágva és hazugságok ellen nem védekezhetik. Bízik azon-
ban benne, hogy tettekkel cáfolja meg ellenségei hazugsá-
gait és köszönetet mond mindenkinek, aki az igazat akarja
terjeszteni.˝
A megrá- B é c s b ő l táviratozzák a Budapesti Tudósí-
galmazott tónak:
Német- Illetékes helyről kijelentik, hogy az a híresztelés,
ország. mely szerint a berlini kabinet a londoni kormány-
nál Anglia semlegességének elérése érdekében azt az eszmét
pendítette volna meg, hogy Németalföld a két hatalom közt
megosztassék és amely híresztelés a berlini határozott cá-
folat ellenére is még mindig forgalomban van, nem egyéb
vakmerő hazugságnál, amelynek célja az, hogy a német
politikát gyanusítsa és a hollandi közvélemény rokonérzé-
sét eltérítse tőle.
2015. augusztus 2., vasárnap
Szemelvények az I.világháborúhoz. 25
25
Augusztus 17.
A délszláv B é c s. A délszláv legénységnek Loznicánál
katonák tanusított vitézsége politikai körökben mély
húsége. benyomást tett.
A délszláv propaganda összes aspirációi halomra dőltek
ezzel a katonai ténnyel.
Német B e r l i n. A Nordd. Allg. Ztg, hasábjain Német-
figyelmez- orszáf a következő figyelmeztetést intézi
tetés Orosz- Oroszországhoz:
országnak. Egy semleges hatalom közvetítésével a kö-
vetkezőket közöltük az orosz kormánnyal: Keleti határ-
területeinről érkezett jelentések egybehangzóan hírül adják,
hogy az orosz csapatok, ahol porosz területre lépnek, a
községeket felgyujtják és a védtelen lakosságot kifosztják.
Különösen nagy kegyetlenkedéseket jelentenek Schirwind,
Lick és Soldau vidékeiről. Németország a nyilvánosság
előtt óvást emel a hadviselésnek a nemzetközi jogba ükö-
ző ilyen módja ellen. Hs ilyen eljárás által a harc módja
rendkívűl rideg jellegű lesz, egyedül Oroszországot ter-
heli érte a felelősség.
Újabb B e r l i n. A Nordd. Allg. Ztg. jelenti: Lüttich
német elfoglalása után a német kormány egy semleges
béke- hatalom közvetítésével Brüsszelben a követke-
ajánlat zőket közöltette:
Belgium- Lüttich várát a helyőrség vitéz ellenállása után
nak. rohammal bevettük. A német kormány a legmé-
lyebben sajnálja, hogy a belga kormánynak Németország-
gal szemben történő állásfoglalása következtében véres
összeütközésekre került sor. Németország nem mint el-
lenség jön Belgiumba. Csak a viszonyok kényszere alatt
kellett, tekintettel Franciaország katonai intézkedéseire,
arra a nehéz elhatározásra jutnia, hogy Belgiumba be-
nyomuljon és Lüttich várát további hadműveleteinek tám-
pontjául megszállja. Miután a belga hadsereg nagy túl-
erővel szemben kifejtett hősies ellenállásával fegyvere-
ink becsületét a legfényesebben megóvta, a német kormány
kéri a királyt és a belga kormányt, hogy Belgiumot kímél-
je meg a háború további borzalmaitól. A német kormány
kész Belgiummal minden olyan megegyezést kötni, amely
bármikép is összeegyeztethető Franciaországgal való há-
borújának szempontjaival. Németország újból a legünne-
pélyesebben kijelenti, hogy nincs szándéka belga területet
foglalni és hogy ez a szándék teljesen távol áll tőle.
Németország még mindig kész a belga királyságot hala-
déktalanul kiüríteni, mihelyt azt a hadi helyzet megengedi.
Belgium Belgium válasza e hó 13-án érkezett, szövege
válasza. a következő:
A német kormány által elénk terjesztett javaslat megismét-
li az augusztus 2-iki ultimátumban formulázott követelést.
Híven nemzetközi kötelezettségeihez, Belgium csak megis-
mételheti erre az ultimátumra adott válaszát annál inkább,
mert augusztus 3-ika óta semlegességét megsértették, fáj-
dalmas háborút ültettek át területére, és mert a védőhatal-
mak lojálisan és haladéktalanul eleget tettek segélykérésé-
nek.
Olasz R ó m a. (M.T.I.) Az olasz kormány az utóbbi
szabad- hetekben egész befolyását latba vetette, hogy
csapatok exaltált irredentisták olasz szabadcsapatok to-
Francia- borzására irányuló tervét megakadályozza s
országban. a szabadcsapatok szervezését Szerbia és Fran-
ciaország érdekében bűntető cselekménynek minősítette.
Most Párisból és Londonból jön a hír, hogy ott Garibaldi-
hadtestet szerveznek. Londonban 250-en jelentkeztek, ja-
varészt olaszok, de köztük több szláv is. Ez a csapat az
idegenlégió nevet vette fel és angol nábobok jelentékeny
pénzösszeget bocsátottak a csapat vezetőinek rendelkezé-
sére. A párisi csapat Garibaldi-légió név alatt szerepel s
a francia hatóságok is támogatják. Az olasz kormány u-
tasította a párisi és londoni nagykövetségeket, értesítse
a szabadcsapatokba lépő olasz állampolgárokat, hogy a-
mennyiben a csapatokba csakugyan belépnének, olasz
állampolgári jogaikat elvesztik.
Augusztus 17.
A délszláv B é c s. A délszláv legénységnek Loznicánál
katonák tanusított vitézsége politikai körökben mély
húsége. benyomást tett.
A délszláv propaganda összes aspirációi halomra dőltek
ezzel a katonai ténnyel.
Német B e r l i n. A Nordd. Allg. Ztg, hasábjain Német-
figyelmez- orszáf a következő figyelmeztetést intézi
tetés Orosz- Oroszországhoz:
országnak. Egy semleges hatalom közvetítésével a kö-
vetkezőket közöltük az orosz kormánnyal: Keleti határ-
területeinről érkezett jelentések egybehangzóan hírül adják,
hogy az orosz csapatok, ahol porosz területre lépnek, a
községeket felgyujtják és a védtelen lakosságot kifosztják.
Különösen nagy kegyetlenkedéseket jelentenek Schirwind,
Lick és Soldau vidékeiről. Németország a nyilvánosság
előtt óvást emel a hadviselésnek a nemzetközi jogba ükö-
ző ilyen módja ellen. Hs ilyen eljárás által a harc módja
rendkívűl rideg jellegű lesz, egyedül Oroszországot ter-
heli érte a felelősség.
Újabb B e r l i n. A Nordd. Allg. Ztg. jelenti: Lüttich
német elfoglalása után a német kormány egy semleges
béke- hatalom közvetítésével Brüsszelben a követke-
ajánlat zőket közöltette:
Belgium- Lüttich várát a helyőrség vitéz ellenállása után
nak. rohammal bevettük. A német kormány a legmé-
lyebben sajnálja, hogy a belga kormánynak Németország-
gal szemben történő állásfoglalása következtében véres
összeütközésekre került sor. Németország nem mint el-
lenség jön Belgiumba. Csak a viszonyok kényszere alatt
kellett, tekintettel Franciaország katonai intézkedéseire,
arra a nehéz elhatározásra jutnia, hogy Belgiumba be-
nyomuljon és Lüttich várát további hadműveleteinek tám-
pontjául megszállja. Miután a belga hadsereg nagy túl-
erővel szemben kifejtett hősies ellenállásával fegyvere-
ink becsületét a legfényesebben megóvta, a német kormány
kéri a királyt és a belga kormányt, hogy Belgiumot kímél-
je meg a háború további borzalmaitól. A német kormány
kész Belgiummal minden olyan megegyezést kötni, amely
bármikép is összeegyeztethető Franciaországgal való há-
borújának szempontjaival. Németország újból a legünne-
pélyesebben kijelenti, hogy nincs szándéka belga területet
foglalni és hogy ez a szándék teljesen távol áll tőle.
Németország még mindig kész a belga királyságot hala-
déktalanul kiüríteni, mihelyt azt a hadi helyzet megengedi.
Belgium Belgium válasza e hó 13-án érkezett, szövege
válasza. a következő:
A német kormány által elénk terjesztett javaslat megismét-
li az augusztus 2-iki ultimátumban formulázott követelést.
Híven nemzetközi kötelezettségeihez, Belgium csak megis-
mételheti erre az ultimátumra adott válaszát annál inkább,
mert augusztus 3-ika óta semlegességét megsértették, fáj-
dalmas háborút ültettek át területére, és mert a védőhatal-
mak lojálisan és haladéktalanul eleget tettek segélykérésé-
nek.
Olasz R ó m a. (M.T.I.) Az olasz kormány az utóbbi
szabad- hetekben egész befolyását latba vetette, hogy
csapatok exaltált irredentisták olasz szabadcsapatok to-
Francia- borzására irányuló tervét megakadályozza s
országban. a szabadcsapatok szervezését Szerbia és Fran-
ciaország érdekében bűntető cselekménynek minősítette.
Most Párisból és Londonból jön a hír, hogy ott Garibaldi-
hadtestet szerveznek. Londonban 250-en jelentkeztek, ja-
varészt olaszok, de köztük több szláv is. Ez a csapat az
idegenlégió nevet vette fel és angol nábobok jelentékeny
pénzösszeget bocsátottak a csapat vezetőinek rendelkezé-
sére. A párisi csapat Garibaldi-légió név alatt szerepel s
a francia hatóságok is támogatják. Az olasz kormány u-
tasította a párisi és londoni nagykövetségeket, értesítse
a szabadcsapatokba lépő olasz állampolgárokat, hogy a-
mennyiben a csapatokba csakugyan belépnének, olasz
állampolgári jogaikat elvesztik.
2015. augusztus 1., szombat
Szemelvények az I. világháborúhoz 24
24
Augusztus 15.
Táma- (Hivatalos jelentés. Kiadatott éjjel 12 óra 45 perckor.)
dások a Csapataink augusztus 14-én heves harcok után az
Drinán át. ellenséget a Drina keleti partjának magaslatain
Újabb Loznica és Lieznics mellett régebbi idő óta arődí-
ütközetek tett és erősen megszállott hadállásból kiverték.
Sabacnál. Úgy itt, mint Sabacnál augusztus-ének délutánján
és augusztus 15-ére virradó éjjelen a szerbeknek nagy vitéz-
séggel vívott ellentámadását visszaverték.
A mai napon csapataink folytatták az előnyomulást.
Egy zászlót, két ágyút és két gépfegyvert zsákmányoltunk.
Az ellenség veszteségei súlyosak. A mi veszteségeink sem
jelentéktelenek. Közelebbi részletek még hiányoznak.
Monte- A montenegrói haderőket, amelyek területünkre
negróiak be akartak nyomulni, mindenütt visszavetettük.
kudarca.
Tisza A Budapesti Tudósítóval illetékes helyről a kö-
miniszter- vetkezőket közlik:
elnök Egyes lapok a miniszterelnöknek tegnap a
nyilat- munkapárti körben beszélgetés közben tett
kozata. nyilatkozataiból hoznak közleményeket, ame-
lyek számos félreértést tartalmaznak s egészen téves be-
nyomást keltenek a miniszterelnök által mondottak felöl.
Ezeknek a lényege az volt, hogy a siker Isten kezében
van, de mindaz, ami eddig történt, mindenekelőtt pedig
a tettrekész, férfia elszántság, amely úgy a hadsereget,
mint a monarchia két államának egész lakosságát áthat-
ja, a legjobb reményekre jogosít és garanciát nyújt aziránt,
hogy a reánk kényszerített nagy mérkőzésben meg fogjuk
állani helyünket.
Csüggedésre, kishitűségre a nagy küzdelem bármilyen vál-
tozatos fordulatai között sem volna okunk.
Arról egy szót sem mondott a miniszterelnök, hogy ne
kössünk olcsó békét, ha az egész vonalon mienk a győzelem.
Hiszen ilyen hadjárat után rendszerint a közvélemény igé-
nyeinek mérésklése a felelős állásban levők feladata. Ha.
nem azt mondotta, hogy amilyen nehéz szívvel tudta magát
a háborúra elhatározni, époly határozott meggyőződése,
hogy a küzdelmet végig kell küzdenünk s nem szabad ad-
dig nyugodnunk, amíg meg nem szereztük jövő biztonsá-
gunk állandó garanciáit,
Rend B é c s. (A Budapesti Tudósító jelentése.) A len-
a megszál- gyel lövészifjak egy távirati jelentés szerint,
lott orosz véget vetettek Orosz-Lengyelországban a
területeken. rablók garázdálkodásának, úgy hogy most
már a megszállott területeken teljes a rend és a nyugalom.
Augusztus 15.
Táma- (Hivatalos jelentés. Kiadatott éjjel 12 óra 45 perckor.)
dások a Csapataink augusztus 14-én heves harcok után az
Drinán át. ellenséget a Drina keleti partjának magaslatain
Újabb Loznica és Lieznics mellett régebbi idő óta arődí-
ütközetek tett és erősen megszállott hadállásból kiverték.
Sabacnál. Úgy itt, mint Sabacnál augusztus-ének délutánján
és augusztus 15-ére virradó éjjelen a szerbeknek nagy vitéz-
séggel vívott ellentámadását visszaverték.
A mai napon csapataink folytatták az előnyomulást.
Egy zászlót, két ágyút és két gépfegyvert zsákmányoltunk.
Az ellenség veszteségei súlyosak. A mi veszteségeink sem
jelentéktelenek. Közelebbi részletek még hiányoznak.
Monte- A montenegrói haderőket, amelyek területünkre
negróiak be akartak nyomulni, mindenütt visszavetettük.
kudarca.
Tisza A Budapesti Tudósítóval illetékes helyről a kö-
miniszter- vetkezőket közlik:
elnök Egyes lapok a miniszterelnöknek tegnap a
nyilat- munkapárti körben beszélgetés közben tett
kozata. nyilatkozataiból hoznak közleményeket, ame-
lyek számos félreértést tartalmaznak s egészen téves be-
nyomást keltenek a miniszterelnök által mondottak felöl.
Ezeknek a lényege az volt, hogy a siker Isten kezében
van, de mindaz, ami eddig történt, mindenekelőtt pedig
a tettrekész, férfia elszántság, amely úgy a hadsereget,
mint a monarchia két államának egész lakosságát áthat-
ja, a legjobb reményekre jogosít és garanciát nyújt aziránt,
hogy a reánk kényszerített nagy mérkőzésben meg fogjuk
állani helyünket.
Csüggedésre, kishitűségre a nagy küzdelem bármilyen vál-
tozatos fordulatai között sem volna okunk.
Arról egy szót sem mondott a miniszterelnök, hogy ne
kössünk olcsó békét, ha az egész vonalon mienk a győzelem.
Hiszen ilyen hadjárat után rendszerint a közvélemény igé-
nyeinek mérésklése a felelős állásban levők feladata. Ha.
nem azt mondotta, hogy amilyen nehéz szívvel tudta magát
a háborúra elhatározni, époly határozott meggyőződése,
hogy a küzdelmet végig kell küzdenünk s nem szabad ad-
dig nyugodnunk, amíg meg nem szereztük jövő biztonsá-
gunk állandó garanciáit,
Rend B é c s. (A Budapesti Tudósító jelentése.) A len-
a megszál- gyel lövészifjak egy távirati jelentés szerint,
lott orosz véget vetettek Orosz-Lengyelországban a
területeken. rablók garázdálkodásának, úgy hogy most
már a megszállott területeken teljes a rend és a nyugalom.
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)