2016. február 29., hétfő
Ki a felelős Lidice és Ležáky lakóinak lemészárlásáért és a két falunak a megsemmisítéséért? Háborús bűnös-e Edvard Benes?
Egyértelműen mondhatjuk hogy igen Edvard Benes és mind-
azok az emberek akik a merényletet kitervelték és végrehajtották há-
borús bűnösök. És nem hősök, hanem gazemberek. Benes az
általa is létrehozott Csehszlovákiából megszökött és ezzel cserben-
hagyta a népét mint köztársasági elnök, kiszolgáltatva az országát és
népét a németeknek. Tehát áruló. A csehek pedig kollaboránsok voltak.
Tisztelet a kivételeknek.
A Reinhard Heydrich elleni merényletet ő és bandája tervelte ki brit
segítséggel. Nem törődött azzal hogy mik is lesznek a következmények.
Holott nagyon is tisztában volt vele. A cseh ügynökök is tisztába
voltak azzal hogy egyrészt élve nem kerülnek ki, másrészt szőrnyű
megtorlás lesz a következménye. Milyen érdekes hogy se a cseh se a
magyar vagy más történészeknek nem merült fel az, hogy valakit és
valakiket felelősség terhel a két falu lakóinak lemészárlásáért és az
életben maradottak koncentrációs táborba való zárásáért. Változta-
tott-e valamit az a Cseh-Morva Protektorátusban hogy a protektort
megölték? Megrövidítette-e a háborút a merénylet? Mindkettőre
csak nemmel felelhetünk.A merénylők se nemzeti hősök hanem
a nemzet gyilkosai. Nem egy egyszerűen elhibázott döntésről van
szó mint ahogy ezt a cseh történészek állítják, hanem háborús és
népellenes bűncselekményről, Vagyis Edvard Benes háborús bűnös
akinek a vádlottak padján lett volna a helye. Ezt a gyalázatot nem
lehet rendkívüli hőstettnek beállítani. Túl nagy és teljesen felesle-
ges árat kellett ezért fizetnie a cseh népnek. Természetesen a
briteket is háborús bűnösként felelősség terhel. Churchillt és díszes
társaságát is. Erre a gyalázatos cselekményre emlékeznek meg .oly
büszkén a csehek? Persze a németeket teszik felelőssé ami történt és
így Benes a bandája˝ tiszta˝ maradhat. De nem tiszta. Mert az aki gyáván
elmenekül és kilométerekre van a térképről leradírozott hazájától és
gyalázatos bűntettet eszel ki az nem érdemli meg az utódok és az u-
tókor megbecsülését és tiszteletét. A háború utáni gaztettei se marad-
hatnak megtorlatlanul. És ugye hálából Bőst Gabcikovonak nevezték el
a Heindrich elleni merénylet résztvevőjének egyik tagjáról 1948-tól.
Ez pont olyan mint a szerbek részéről Gavrilo Principet nemzeti hősnek
beállítani. Holott ő is csak egy gyilkos volt és nem hős. Azt se szabad
elfelejteni hogy Benes az 1930-as évektől bizonyíthatóan szovjet ügy-
nök volt. 1948-ban a kommunista hatalom átvételkor az NKVD mon-
datta le. Mert hanem mond le mint közölték vele akkor nyilvánosság-
ra hozzák hogy a szovjeteknek kémkedett.
Vége
2016. február 11., csütörtök
Szemelvények az I. világháborúhoz 92
92
Parancsnok úr!
A császári és királyi hadsereget a szerencse elhagyta.
Csapataink legutóbbi eredményes harcai lehetővé tették nekem, hogy
a nagyméltóságodra bízott Przemysl várát körül zárjam. Lehetetlennek
tartom, hogy kívülről valami segítséget kaphatna a vár. Hiábavaló
vérontás elkerülése végett időszerűnek tartom, hogy a vár átadása
felöl való tárgyalásokat indítványozzam nagméltóságodnak, mert
ebben az esetben módomban állana az ön számára és a helyőrség
számára a legfelsőbb főparancsnokságnál tiszteletteljes feltételeket
kérelmezni. Ha nagyméltóságod a tárgyalásokat megakarja kezdeni,
úgy szíveskedjék feltételeit Vandam alezredessel, a mi megfelelően
meghatalmazott megbízottunkkal közölni. Megragadom az alkalmat
hogy nagyméltóságodnak nagyrabecsülésemet kifejezzem.
D i m i t r i e v R a t k ó, tábornok, a Przemyslt ostromló hadsereg
parancsnoka.
A levélre nyomban adott válasz így szólott:
Parancsnok úr! Méltóságomon alulinak tartom,
hogy szégyenletes feltevésére érdemleges választ adjak.
A przemysl vár parancsnoka.
A belga B e r l i n. W. Ü. Egy elfogott belga tiszt zsebében a kö-
becsületszó vetkező hadiparancsot találták:
Ismételten megállapítottuk, hogy azok a belga katonai foglyok,
akiktől a német katonai hatóságok ígéretet vettek, hogy ezentúl sem
Németország, sem Ausztria-Magyarország ellen nem fognak harcolni,
szabadonbocsátásuk alkalmával egy német nyelvű írást kaptak. A
foglyoknak azt mondották, hogy ez lesz az ő útlevelük, valójában
pedig ez arra kötelezi a belgákat, hogy ne harcoljanak többé Német-
ország és Ausztria-Magyarország ellen.
Ennek a kötelezettségnek azonban semmi értéke sincs. Ellen-
kezőleg, a hadifogságból visszatértek kötelesek ismét ezredükhöz
bevonulni és azt az írást, amely őket ígéretük megszegése esetére
súlyos büntetéssel fenyegeti a parancsnokságnak átadni, hogy az
megsemmisítse azt és így, ha az illető ismét német fogságba kerül-
ne, ne találják meg nála a terhelő bizonyítékot.
A lengyel A Magyar Távirati Irodának a sajtóhadiszállásról érke-
és ukrajnai zett jelentése szerint az oroszoknak Máramaros várme-
légiók gyéből történt kiűzését győzelmes egyes harcok előzték
meg. Ez akciókban kíváló részt vettek a lengyel és ukrajnai légiók
tagjai is. Mindkét légió tagjai ez alkalmakkor bátor magatartásukkal
tűntek ki.
Monar- R ó m a. Az olasz kormány a következő kommünikét köz-
chiánk li:
Olaszor- Maccio báró osztrák-magyar nagykövet megjelent Sa-
szághoz landra miniszterelnöknél és kifejezte I. Ferenc József
Az adriai császár és király őszinte sajnálatát a baleset fölött, ame-
aknák lyet az Adriai-tengeren felrobbant aknák okoztak. A
áldozatai nagykövet egyúttal részvétét fejezte ki az áldozatok
családjai iránt.
B é c s. Az olasz kormány intervenciójára az osztrák-magyar
kormány a római cs. és kir. katonai attasét felhatalmazta, hogy egy
osztrák-magyar tengerésztiszttel, az aknaügyek legkitűnőbb specia-
listájával Velencébe menjen és vizsgálja meg a körülményeket, a-
melyek között az adriai aknák elszabadultak. A vizsgálat befejezést
nyert és megállapította, hogy kiszámíthatatlan véletlenségből part-
jaink mellett elhelyezett néhány akna leszakadt horgonyáról és az-
után széltől és tengeráramlattól hajtva, az olasz part felé sodródott.
Az osztrák-magyar tengerészet azonnal minden intézkedést meg
tett, amely alkalmas arra, hogy ilyen szerencsétlenségek megismét-
lődésének a jövőben elejét vegye.
Merénylet B u k a r e s t. A román távirati iroda jelenti: Amidőn
a Buxton- a Buxton-testvérek Gesov bolgár követ fiával automo-
testvérek bilon Károly király temetésére hajtattak, egy Pashil Has-
ellen san nevű ifjútörök, aki mult hónap 26-án Konstantiná-
polyban láttamozott útlevéllel Szalonikibe érkezett ide, revolverrel
négyszer rájuk lőtt. Mintkét Buxtont eltalálták a lövések; az egyik-
nek egy golyó a tüdejét fúrta át; a másik csak könnyebben sebesült
meg. Egy golyó Gesov kalapján ment keresztül. A merénylőt elfog-
ták.
Amerika New-York. Az amerikai Marconi-szikratávíró-társaság
vigyáz siasconsetti állomása táviratot vett fel a Suffolk nevű
semleges- angol hadihajóról és az Egyesült Államok kimondott
ségére semlegességét figyelmen kívül hagyva, továbbította azt
egy New-Yorkban lakó angol haditengerészeti ügynöknek.
A távirat élelmiszerek és szén iránt érdeklődött. Daniels tengerészeti
minisztert rendkívül fölháborította, hogy a Marconi-társaság ilyen
vakmerően megsértette az Egyesült Államok semlegességét és tilta-
kozását jelentette be.
A társaság ezzel szemben kétségbevonta a miniszter, illetve
az Egyesült Államok abbéli jogát, hogy a társaság táviratait meg-
cenzurázza. Erre a vakmerőségre azzal válaszolt Daniels miniszter,
hogy lezáratta a siasconsetti állomást mindaddig, míg a társaság kie-
légítő választ nem ad az angol haditengerészeti ügynöknek kézbe-
sített táviratra vonatkozólag. A miniszter egyben kijelentette, hogy
Wilson elnöknek igenis joga van nemcsak megcenzurázni a szikra-
és kábeltáviratokat, de lezárni vagy átvenni azokat és amerikaiak
által kezeltetni az állomásokat. (M. T. I.)
VÉGE
Parancsnok úr!
A császári és királyi hadsereget a szerencse elhagyta.
Csapataink legutóbbi eredményes harcai lehetővé tették nekem, hogy
a nagyméltóságodra bízott Przemysl várát körül zárjam. Lehetetlennek
tartom, hogy kívülről valami segítséget kaphatna a vár. Hiábavaló
vérontás elkerülése végett időszerűnek tartom, hogy a vár átadása
felöl való tárgyalásokat indítványozzam nagméltóságodnak, mert
ebben az esetben módomban állana az ön számára és a helyőrség
számára a legfelsőbb főparancsnokságnál tiszteletteljes feltételeket
kérelmezni. Ha nagyméltóságod a tárgyalásokat megakarja kezdeni,
úgy szíveskedjék feltételeit Vandam alezredessel, a mi megfelelően
meghatalmazott megbízottunkkal közölni. Megragadom az alkalmat
hogy nagyméltóságodnak nagyrabecsülésemet kifejezzem.
D i m i t r i e v R a t k ó, tábornok, a Przemyslt ostromló hadsereg
parancsnoka.
A levélre nyomban adott válasz így szólott:
Parancsnok úr! Méltóságomon alulinak tartom,
hogy szégyenletes feltevésére érdemleges választ adjak.
A przemysl vár parancsnoka.
A belga B e r l i n. W. Ü. Egy elfogott belga tiszt zsebében a kö-
becsületszó vetkező hadiparancsot találták:
Ismételten megállapítottuk, hogy azok a belga katonai foglyok,
akiktől a német katonai hatóságok ígéretet vettek, hogy ezentúl sem
Németország, sem Ausztria-Magyarország ellen nem fognak harcolni,
szabadonbocsátásuk alkalmával egy német nyelvű írást kaptak. A
foglyoknak azt mondották, hogy ez lesz az ő útlevelük, valójában
pedig ez arra kötelezi a belgákat, hogy ne harcoljanak többé Német-
ország és Ausztria-Magyarország ellen.
Ennek a kötelezettségnek azonban semmi értéke sincs. Ellen-
kezőleg, a hadifogságból visszatértek kötelesek ismét ezredükhöz
bevonulni és azt az írást, amely őket ígéretük megszegése esetére
súlyos büntetéssel fenyegeti a parancsnokságnak átadni, hogy az
megsemmisítse azt és így, ha az illető ismét német fogságba kerül-
ne, ne találják meg nála a terhelő bizonyítékot.
A lengyel A Magyar Távirati Irodának a sajtóhadiszállásról érke-
és ukrajnai zett jelentése szerint az oroszoknak Máramaros várme-
légiók gyéből történt kiűzését győzelmes egyes harcok előzték
meg. Ez akciókban kíváló részt vettek a lengyel és ukrajnai légiók
tagjai is. Mindkét légió tagjai ez alkalmakkor bátor magatartásukkal
tűntek ki.
Monar- R ó m a. Az olasz kormány a következő kommünikét köz-
chiánk li:
Olaszor- Maccio báró osztrák-magyar nagykövet megjelent Sa-
szághoz landra miniszterelnöknél és kifejezte I. Ferenc József
Az adriai császár és király őszinte sajnálatát a baleset fölött, ame-
aknák lyet az Adriai-tengeren felrobbant aknák okoztak. A
áldozatai nagykövet egyúttal részvétét fejezte ki az áldozatok
családjai iránt.
B é c s. Az olasz kormány intervenciójára az osztrák-magyar
kormány a római cs. és kir. katonai attasét felhatalmazta, hogy egy
osztrák-magyar tengerésztiszttel, az aknaügyek legkitűnőbb specia-
listájával Velencébe menjen és vizsgálja meg a körülményeket, a-
melyek között az adriai aknák elszabadultak. A vizsgálat befejezést
nyert és megállapította, hogy kiszámíthatatlan véletlenségből part-
jaink mellett elhelyezett néhány akna leszakadt horgonyáról és az-
után széltől és tengeráramlattól hajtva, az olasz part felé sodródott.
Az osztrák-magyar tengerészet azonnal minden intézkedést meg
tett, amely alkalmas arra, hogy ilyen szerencsétlenségek megismét-
lődésének a jövőben elejét vegye.
Merénylet B u k a r e s t. A román távirati iroda jelenti: Amidőn
a Buxton- a Buxton-testvérek Gesov bolgár követ fiával automo-
testvérek bilon Károly király temetésére hajtattak, egy Pashil Has-
ellen san nevű ifjútörök, aki mult hónap 26-án Konstantiná-
polyban láttamozott útlevéllel Szalonikibe érkezett ide, revolverrel
négyszer rájuk lőtt. Mintkét Buxtont eltalálták a lövések; az egyik-
nek egy golyó a tüdejét fúrta át; a másik csak könnyebben sebesült
meg. Egy golyó Gesov kalapján ment keresztül. A merénylőt elfog-
ták.
Amerika New-York. Az amerikai Marconi-szikratávíró-társaság
vigyáz siasconsetti állomása táviratot vett fel a Suffolk nevű
semleges- angol hadihajóról és az Egyesült Államok kimondott
ségére semlegességét figyelmen kívül hagyva, továbbította azt
egy New-Yorkban lakó angol haditengerészeti ügynöknek.
A távirat élelmiszerek és szén iránt érdeklődött. Daniels tengerészeti
minisztert rendkívül fölháborította, hogy a Marconi-társaság ilyen
vakmerően megsértette az Egyesült Államok semlegességét és tilta-
kozását jelentette be.
A társaság ezzel szemben kétségbevonta a miniszter, illetve
az Egyesült Államok abbéli jogát, hogy a társaság táviratait meg-
cenzurázza. Erre a vakmerőségre azzal válaszolt Daniels miniszter,
hogy lezáratta a siasconsetti állomást mindaddig, míg a társaság kie-
légítő választ nem ad az angol haditengerészeti ügynöknek kézbe-
sített táviratra vonatkozólag. A miniszter egyben kijelentette, hogy
Wilson elnöknek igenis joga van nemcsak megcenzurázni a szikra-
és kábeltáviratokat, de lezárni vagy átvenni azokat és amerikaiak
által kezeltetni az állomásokat. (M. T. I.)
VÉGE
2016. február 8., hétfő
Szemelvények az I. világháborúhoz 91
91
Október 15
Sikereink Hivatalos jelentés. (Érkezett délben.)
Galíciában Csapatain tegnap a stara-soli megerődített magaslatokat
elfoglalták.
A Stary-Sambor elleni támadásunk előrehaladt.
A Strviaztól északra Premysl délkeleti arcvonaláig számos magaslat
van birtokunkban. A vártól északra a Szan mentén szintén harcolunk.
Az ellenségnek a Kárpátokon át való üldözésében Viskovig és
Skoléig jutottunk. Höfer vezérőrnagy, a vezérkar főnökének helyettese.
Beszámoló B e r l i n. A nagyvezérkar jelenti: Antwerpennél összesen
Antwer- négy-ötezer foglyot ejtettünk. Feltehető, hogy a legköze-
penről lebbi időben nagyszámú polgári ruhát öltött belga kato-
na fog még kézre kerülni. A termeuzeni konzul jelentése szerint mint-
egy húszezer belga katona és kétezer angol menekült Hollandia te-
rületére, ahol lefegyverezték őket. Kétségtelen, hogy a legnagyobb
sietséggel menekültek; erre vall az elhajított ruhazsákok nagy tömege,
amelyek különösen az angol Royal Naval hadosztályból valók.
Az antwerpeni hadizsákmány igen nagy. Legalább is ötszáz
ágyú, tömérdek lőszer, nagy tömeg nyereg, igen sok egészségügyi
anyagszer, számos gépkocsi, sok gőzmozdony és vasúti kocsi, négy
millió kilogramm gabonanemű, sok liszt, szén, len tít millió márka
értékű gyapjú, réz, ezüsttárgyak körülbelül félmillió márka értékben,
egy páncélvonat, több megrakott élelmezési vonat és nagy marha-
állomány.
Belga és angol hajókat Antwerpenben már nem találtunk. Az
a harmincnégy német gőzös és három vitorlás, amely a háború kitö-
rése alkalmával az antwerpeni kikötőben vesztegelt, egy kivételével
megvan, gépeikat azonban használhatatlanná tették. Csak a Nord-
deutscher Lloyd Gneisenau nevű gőzösét fúrták meg és sülyesztették
el. A nagy kikötőzsilip sértetlen, de a kövekkel megrakott csónakok
elsülyesztése miatt használhatatlanok.
A kikötőművek épségben vannak.
Antwerpen városa keveset szenvedett. A lakosság nyugodtan
viselkedik. Úgy látszik, örül, hogy a rémület napjai elmultak. Külö-
nösen azért, mert a csőcselék már fosztogatni kezdett.
A belga hadsereg maradványai a mi csapataink közeledtére
Gent városát sietve kiürítették. A belga kormány a hadügyminiszter
kivételével állítólag Le Havreba vonult. A franciák támadásait Albert
városa környékén, jelentékeny veszteségeket okozva nekik, visszave-
tettük. Egyébként nyugaton nincs változás.
Csapataink Keleten az oroszoknak Kelet-Poroszország ellen
Varsó és nagy erőkkel megkísérelt előretörése meghiusultnak
Ivangorod tekinthető.
alatt Lengyelországban az osztrák-magyar hadsereggel
vállvetve harcoló csapataink támadása előrehaladóban van. Csa-
pataink Varsó alatt állanak.
Az oroszoknak mintegy nyolc hadtesttel az ivangorod-varsói
vonalon a Visztulán át megkísérelt előretörését az egész vonalon,
az oroszoknak súlyos veszteséget okozva, visszavertük.
Az orosz lapoknak német ágyúk zsákmányolásáról terjesztett
híresztelései alaptalanok.
˝Przemysl A sajtóhadiszállásról hivatalosan jelentik: Október
nem adja 2-án 3 órakor Przemysl várparancsnokának egy par-
meg lamentaire a vár parancsnokához intézett következő
magát˝ levelet nyujtotta át:
Október 15
Sikereink Hivatalos jelentés. (Érkezett délben.)
Galíciában Csapatain tegnap a stara-soli megerődített magaslatokat
elfoglalták.
A Stary-Sambor elleni támadásunk előrehaladt.
A Strviaztól északra Premysl délkeleti arcvonaláig számos magaslat
van birtokunkban. A vártól északra a Szan mentén szintén harcolunk.
Az ellenségnek a Kárpátokon át való üldözésében Viskovig és
Skoléig jutottunk. Höfer vezérőrnagy, a vezérkar főnökének helyettese.
Beszámoló B e r l i n. A nagyvezérkar jelenti: Antwerpennél összesen
Antwer- négy-ötezer foglyot ejtettünk. Feltehető, hogy a legköze-
penről lebbi időben nagyszámú polgári ruhát öltött belga kato-
na fog még kézre kerülni. A termeuzeni konzul jelentése szerint mint-
egy húszezer belga katona és kétezer angol menekült Hollandia te-
rületére, ahol lefegyverezték őket. Kétségtelen, hogy a legnagyobb
sietséggel menekültek; erre vall az elhajított ruhazsákok nagy tömege,
amelyek különösen az angol Royal Naval hadosztályból valók.
Az antwerpeni hadizsákmány igen nagy. Legalább is ötszáz
ágyú, tömérdek lőszer, nagy tömeg nyereg, igen sok egészségügyi
anyagszer, számos gépkocsi, sok gőzmozdony és vasúti kocsi, négy
millió kilogramm gabonanemű, sok liszt, szén, len tít millió márka
értékű gyapjú, réz, ezüsttárgyak körülbelül félmillió márka értékben,
egy páncélvonat, több megrakott élelmezési vonat és nagy marha-
állomány.
Belga és angol hajókat Antwerpenben már nem találtunk. Az
a harmincnégy német gőzös és három vitorlás, amely a háború kitö-
rése alkalmával az antwerpeni kikötőben vesztegelt, egy kivételével
megvan, gépeikat azonban használhatatlanná tették. Csak a Nord-
deutscher Lloyd Gneisenau nevű gőzösét fúrták meg és sülyesztették
el. A nagy kikötőzsilip sértetlen, de a kövekkel megrakott csónakok
elsülyesztése miatt használhatatlanok.
A kikötőművek épségben vannak.
Antwerpen városa keveset szenvedett. A lakosság nyugodtan
viselkedik. Úgy látszik, örül, hogy a rémület napjai elmultak. Külö-
nösen azért, mert a csőcselék már fosztogatni kezdett.
A belga hadsereg maradványai a mi csapataink közeledtére
Gent városát sietve kiürítették. A belga kormány a hadügyminiszter
kivételével állítólag Le Havreba vonult. A franciák támadásait Albert
városa környékén, jelentékeny veszteségeket okozva nekik, visszave-
tettük. Egyébként nyugaton nincs változás.
Csapataink Keleten az oroszoknak Kelet-Poroszország ellen
Varsó és nagy erőkkel megkísérelt előretörése meghiusultnak
Ivangorod tekinthető.
alatt Lengyelországban az osztrák-magyar hadsereggel
vállvetve harcoló csapataink támadása előrehaladóban van. Csa-
pataink Varsó alatt állanak.
Az oroszoknak mintegy nyolc hadtesttel az ivangorod-varsói
vonalon a Visztulán át megkísérelt előretörését az egész vonalon,
az oroszoknak súlyos veszteséget okozva, visszavertük.
Az orosz lapoknak német ágyúk zsákmányolásáról terjesztett
híresztelései alaptalanok.
˝Przemysl A sajtóhadiszállásról hivatalosan jelentik: Október
nem adja 2-án 3 órakor Przemysl várparancsnokának egy par-
meg lamentaire a vár parancsnokához intézett következő
magát˝ levelet nyujtotta át:
2016. február 6., szombat
Szemelvények az I. világháborúhoz 90
90
Félelem A m s t e r d a m. Az angol admiralitás hivatalos kommü-
a német nikét tesz közzé, amelyben jelenti, hogy az angol repülő-
léghajók- gép-park páncélos automobilok fedezete alatt visszatért
tól bázisára. Az a körülmény, hogy német aviatikusoknak le-
hetséges lesz Antwerpenből felszállniok, még nem jelenti azt, hogy
el is érhetik az angol partot. Calaist elérhetnék ugyan, de Dowert nem.
Legalább is nem térhetnek vissza biztonságban. A Zeppelin-léghajók-
nak léghajócsarnokokra van szükségük és az antwerpeni Zeppelin-
léghajócsarnok semmivel sem biztosabb, mint a düsseldorfi.
Német B e r l i n. (M. T. I.) Több aviatikus jelent meg Rouen fö-
repülők lött. Repülőgépeikről zászlókat és felhívásokat dobtak le
Rouen Rouen városába. A felhívások szövege ez volt:
fölött - Franciák! Becsaptak benneteket a győzelmi hírekkel.
A német csapatok diadalmasan nyomulnak előre. Különösen az
angoloktól óvakodjatok, akiknek hűtlensége közismert.
A galíciai B é c s. A bécsi vonalparancsnokság távirati értesítése
vasutasok értelmében a Lavocsne-Skole-Sianka-Turka vasút-
vissza- vonal személyzetének a legrövidebb időn belül, lehető-
hívása leg gyorsvonattal Debreczenbe kell utaznia, ahol je-
lentkezniők kell a vonalparancsnokságnál. A lembergi vasútigaz-
gatóság táviratilag utasította számos vonal személyzetét, hogy a
legrövidebb úton, magyar vonalakon keresztül utazzanak Mező-
laborczra, vagy Zagorczra, minthogy a Zagorcz-Chyrov vonalon
legközelebb megindul a forgalom. (M. T. I.)
A király A Magyar Távirati Iroda jelenti a sajtóhadiszállásról:
nevenapján Szerbiában álló haderőink szellemét és bizalmát
a déli mutatja az az ünnepély, amellyel éjjel és nappal az
harctéren ellenséggel kemény harcban álló és azt lépésről lé-
pésre visszaverő csapataink legfőbb hadurunk legmagasabb név-
napját ünnepelték. Október 4-én reggel egész csendben az ezredek
állásához vitták az ezredzenekarokat és a fedezékekben felállítot-
ták. Ahol lehetséges volt, az ezredparancsnok a nap jelentőségét
méltató rövid beszédet mondott, amelyet a legfőbb hadúr három-
szoros éltetésével fejezett be. Az ezredzenekarok mindenütt arc-
cal az ellenség felé, ágyúdörgés közben a néphimnuszt játszották,
amelyet tisztek és legénység szűnni nem akaró diadalkiáltásokkal
fogadtak. Élénk lelkesedést keltettek a Hoch Habsburg, a Jenő her-
ceg-és Radetzky-mars hangjai is, valamint más hazafias dalok..
Ez az egyszerű. egész különleges ünnep úgy a tisztekre, mint
a legénységre mély hatást gyakorolt. Megláthatja belőle az ellen-
ség is, hogy milyen a mi csapataink szelleme és friss bátorsága.
Sien- B é c s. A Korrespondenz Wielhelm jelentése szerint Sien-
kiewicz kiewicz Henrik lengyel költő, aki rövid idő óta Bécsben
cáfolata tartózkodik, az entente sajtójában elterjesztett különféle
híreket, amelyek szerint ő felszólította volna a lengyeleket, hogy
Oroszország pártján kűzdejenek, alaptalannak mondja.
Ostrom F o k v á r o s. Maritz búr ezredes vezetése alatt álló
állapot kis csapat fellázadt Damaraland ellen való előnyomulás
Dél- közben. Ennek következtében egész Dél-Afrikára nézve
Afrikában elrendelték az ostromállapotot. Az elégületlenség helyi
természetű.
Félelem A m s t e r d a m. Az angol admiralitás hivatalos kommü-
a német nikét tesz közzé, amelyben jelenti, hogy az angol repülő-
léghajók- gép-park páncélos automobilok fedezete alatt visszatért
tól bázisára. Az a körülmény, hogy német aviatikusoknak le-
hetséges lesz Antwerpenből felszállniok, még nem jelenti azt, hogy
el is érhetik az angol partot. Calaist elérhetnék ugyan, de Dowert nem.
Legalább is nem térhetnek vissza biztonságban. A Zeppelin-léghajók-
nak léghajócsarnokokra van szükségük és az antwerpeni Zeppelin-
léghajócsarnok semmivel sem biztosabb, mint a düsseldorfi.
Német B e r l i n. (M. T. I.) Több aviatikus jelent meg Rouen fö-
repülők lött. Repülőgépeikről zászlókat és felhívásokat dobtak le
Rouen Rouen városába. A felhívások szövege ez volt:
fölött - Franciák! Becsaptak benneteket a győzelmi hírekkel.
A német csapatok diadalmasan nyomulnak előre. Különösen az
angoloktól óvakodjatok, akiknek hűtlensége közismert.
A galíciai B é c s. A bécsi vonalparancsnokság távirati értesítése
vasutasok értelmében a Lavocsne-Skole-Sianka-Turka vasút-
vissza- vonal személyzetének a legrövidebb időn belül, lehető-
hívása leg gyorsvonattal Debreczenbe kell utaznia, ahol je-
lentkezniők kell a vonalparancsnokságnál. A lembergi vasútigaz-
gatóság táviratilag utasította számos vonal személyzetét, hogy a
legrövidebb úton, magyar vonalakon keresztül utazzanak Mező-
laborczra, vagy Zagorczra, minthogy a Zagorcz-Chyrov vonalon
legközelebb megindul a forgalom. (M. T. I.)
A király A Magyar Távirati Iroda jelenti a sajtóhadiszállásról:
nevenapján Szerbiában álló haderőink szellemét és bizalmát
a déli mutatja az az ünnepély, amellyel éjjel és nappal az
harctéren ellenséggel kemény harcban álló és azt lépésről lé-
pésre visszaverő csapataink legfőbb hadurunk legmagasabb név-
napját ünnepelték. Október 4-én reggel egész csendben az ezredek
állásához vitták az ezredzenekarokat és a fedezékekben felállítot-
ták. Ahol lehetséges volt, az ezredparancsnok a nap jelentőségét
méltató rövid beszédet mondott, amelyet a legfőbb hadúr három-
szoros éltetésével fejezett be. Az ezredzenekarok mindenütt arc-
cal az ellenség felé, ágyúdörgés közben a néphimnuszt játszották,
amelyet tisztek és legénység szűnni nem akaró diadalkiáltásokkal
fogadtak. Élénk lelkesedést keltettek a Hoch Habsburg, a Jenő her-
ceg-és Radetzky-mars hangjai is, valamint más hazafias dalok..
Ez az egyszerű. egész különleges ünnep úgy a tisztekre, mint
a legénységre mély hatást gyakorolt. Megláthatja belőle az ellen-
ség is, hogy milyen a mi csapataink szelleme és friss bátorsága.
Sien- B é c s. A Korrespondenz Wielhelm jelentése szerint Sien-
kiewicz kiewicz Henrik lengyel költő, aki rövid idő óta Bécsben
cáfolata tartózkodik, az entente sajtójában elterjesztett különféle
híreket, amelyek szerint ő felszólította volna a lengyeleket, hogy
Oroszország pártján kűzdejenek, alaptalannak mondja.
Ostrom F o k v á r o s. Maritz búr ezredes vezetése alatt álló
állapot kis csapat fellázadt Damaraland ellen való előnyomulás
Dél- közben. Ennek következtében egész Dél-Afrikára nézve
Afrikában elrendelték az ostromállapotot. Az elégületlenség helyi
természetű.
2016. február 3., szerda
Szemelvények az I. világháborúhoz 89
89
A rheimsi Megállapítottuk, hogy a reimsi székesegyháznál két ne-
székes héz francia üteg áll, továbbá megfigyeltük, hogy a székes-
egyház egyház egyik tornyáról fényjeleket adtak. Természetes.
hogy védekeznünk kell minden olyan ellenséges rendszabály és harc-
eszköz ellen, amely csapatainkra hátrányos. Ha tehát a tisztes műemlék
szenved a háború által, azért, mint előbb, úgy most is a franciák fe-
lelősek.
Győzelmes A keleti harctéren az oroszokat a Schirwindnél vívott
harcok harcokban visszavetettük. Ez alkalommal 3000 foglyot,
Varsó 26 ágyút és 12 gépfegyver vesztettek. Lyck ismét birto-
körül kunkban van. Bialát az ellenség ismét kiürítette.
Ettől délre az orosz előcsapatoknak Varsó felé történt visszaverése
alkalmával 8000 foglyot ejtettünk és 25 ágyút zsákmányoltunk.
Hadinapló F i u m e. (M. T. I.) A Streiter nevű torpedónaszád
a ˝Zenta˝ annak idején tanuja volt a Zenta megtámadásának és
utolsó elsülyedésének. A torpedónaszádnak az esetre vonat-
harcáról kozó hajónaplója ekképen szól:
˝Ő Felsége Streiter nevű hajója augusztus 16-án reggel 7 ó-
rakor azzal a paranccsal futott ki Bocche di Cattaroból, hogy Ő
Felsége Ulan hajóját felváltsa és mint blokkírozó egység a szol-
gálatot átvegye. A látóhatárt délnyugat és nyugat felé a reggeli
köd párái födték. Nyolc óra felé délről láthatók lettek Ő Felsége
Zenta és Ulan hajói, mire Streiter a Zenta felé vette irányát.
Nyolc óra 22 perckor délnyugat felöl nagyszámú hajó lett látha-
tó, mihelyt a nap a ködöt áttörte és a hajók árbócait megvilágítot-
ta. A hajók Osro felé igyekeztek és nagyjában 20 mérföldnyi gyor-
sasággal haladtak. A Streiter az ellenséges hajók láttára irányt vál-
toztatott. hogy visszatérjen Bocchébe. Eközben felfogta a Zentának
a Monarchra küldött következő táviratát:
- Négy ellenséges hadihajó észak felé halad.
Minthogy ezek a hajók 90 fokos szögben elfordultak és irányu-
kat a Zenta és Ulan felé haladva megváltoztatták, világosan látható
lett nemzetiségük zászlaja:
a Jean Bart és a Danton hajóosztályokhoz tartozó francia hadihajók
voltak. Röviddel ezután az előbbiektől valamivel északra további
egységek lettek láthatók, amelyek csatlakoztak. Típusuk nem volt
felismerhető. A Streiter 15 nagyobb egységet számlált meg.
Az ellenséges hajóraj élén egy gyorscírkáló haladt, amely rö-
viddel a tüzelés megkezdése után elhagyta helyét. A tüzelést pon-
tosan az előbb említett távirat leadása után igen nagy távolságról
közép-és nagykaliberű ágyúk kezdték meg. A Zemta és az Ulan
azonnal viszonozták az ágyúzást.
Az első lövedékek az ellenséges hajók közvetlen közelében
hullottak a vízbe. Az ellenség egységes fordulatokkal közeledett, mi-
közben az összes egységek hevesen tüzeltek. Az ütközet további fo-
lyamán ellenséges torpedórombolók 28-50 mérföldes gyorsasággal
közeledtek a Zenta és Ulan felé és egyidejűleg egyik oldalról ezeket,
a másik oldalról a Streitert bombázták.
Hajóink közben beértek a parti erődítvények lőtávolába, miért is az ellenség az üldözést megszüntette.
A Zenta az első sürgöny után hat perccel a következő újabb táviratát
adta le:
- Tizenhét ellenséges csatahajó üldöz. Zenta.
Az ellenségnek a Zenta felé irányított lövéseit az egyre nagyob-
bodó távolság miatt nem lehetett pontosan megfigyelni. Tíz perccel
később a Zenta körvonalai eltűntek szemeink elől. Öt percre rá a
Zenta irányában erősen sárgás füstfelhő támadt, ami robbanásra en-
ged következtetni. Ezután már nem lehetett Ő Felsége Zenta hadi-
hajójából látni.˝
A belga P á r i s. A Havas-ügynökség jelenti Bordeauxból:
kormány A belga kormány cselekvési szabadságának biztosítása
Francia- végett elhatározta, hogy Franciaországba költözik. A had-
országban ügyminisztérium kivételével az össze miniszterek ma
délelőtt Osztendéből Havreba utaztak, ahol a francia kormány el-
helyezkedésükhöz az összes intézkedéseket megtette. A király a
hadsereg élén marad.
A rheimsi Megállapítottuk, hogy a reimsi székesegyháznál két ne-
székes héz francia üteg áll, továbbá megfigyeltük, hogy a székes-
egyház egyház egyik tornyáról fényjeleket adtak. Természetes.
hogy védekeznünk kell minden olyan ellenséges rendszabály és harc-
eszköz ellen, amely csapatainkra hátrányos. Ha tehát a tisztes műemlék
szenved a háború által, azért, mint előbb, úgy most is a franciák fe-
lelősek.
Győzelmes A keleti harctéren az oroszokat a Schirwindnél vívott
harcok harcokban visszavetettük. Ez alkalommal 3000 foglyot,
Varsó 26 ágyút és 12 gépfegyver vesztettek. Lyck ismét birto-
körül kunkban van. Bialát az ellenség ismét kiürítette.
Ettől délre az orosz előcsapatoknak Varsó felé történt visszaverése
alkalmával 8000 foglyot ejtettünk és 25 ágyút zsákmányoltunk.
Hadinapló F i u m e. (M. T. I.) A Streiter nevű torpedónaszád
a ˝Zenta˝ annak idején tanuja volt a Zenta megtámadásának és
utolsó elsülyedésének. A torpedónaszádnak az esetre vonat-
harcáról kozó hajónaplója ekképen szól:
˝Ő Felsége Streiter nevű hajója augusztus 16-án reggel 7 ó-
rakor azzal a paranccsal futott ki Bocche di Cattaroból, hogy Ő
Felsége Ulan hajóját felváltsa és mint blokkírozó egység a szol-
gálatot átvegye. A látóhatárt délnyugat és nyugat felé a reggeli
köd párái födték. Nyolc óra felé délről láthatók lettek Ő Felsége
Zenta és Ulan hajói, mire Streiter a Zenta felé vette irányát.
Nyolc óra 22 perckor délnyugat felöl nagyszámú hajó lett látha-
tó, mihelyt a nap a ködöt áttörte és a hajók árbócait megvilágítot-
ta. A hajók Osro felé igyekeztek és nagyjában 20 mérföldnyi gyor-
sasággal haladtak. A Streiter az ellenséges hajók láttára irányt vál-
toztatott. hogy visszatérjen Bocchébe. Eközben felfogta a Zentának
a Monarchra küldött következő táviratát:
- Négy ellenséges hadihajó észak felé halad.
Minthogy ezek a hajók 90 fokos szögben elfordultak és irányu-
kat a Zenta és Ulan felé haladva megváltoztatták, világosan látható
lett nemzetiségük zászlaja:
a Jean Bart és a Danton hajóosztályokhoz tartozó francia hadihajók
voltak. Röviddel ezután az előbbiektől valamivel északra további
egységek lettek láthatók, amelyek csatlakoztak. Típusuk nem volt
felismerhető. A Streiter 15 nagyobb egységet számlált meg.
Az ellenséges hajóraj élén egy gyorscírkáló haladt, amely rö-
viddel a tüzelés megkezdése után elhagyta helyét. A tüzelést pon-
tosan az előbb említett távirat leadása után igen nagy távolságról
közép-és nagykaliberű ágyúk kezdték meg. A Zemta és az Ulan
azonnal viszonozták az ágyúzást.
Az első lövedékek az ellenséges hajók közvetlen közelében
hullottak a vízbe. Az ellenség egységes fordulatokkal közeledett, mi-
közben az összes egységek hevesen tüzeltek. Az ütközet további fo-
lyamán ellenséges torpedórombolók 28-50 mérföldes gyorsasággal
közeledtek a Zenta és Ulan felé és egyidejűleg egyik oldalról ezeket,
a másik oldalról a Streitert bombázták.
Hajóink közben beértek a parti erődítvények lőtávolába, miért is az ellenség az üldözést megszüntette.
A Zenta az első sürgöny után hat perccel a következő újabb táviratát
adta le:
- Tizenhét ellenséges csatahajó üldöz. Zenta.
Az ellenségnek a Zenta felé irányított lövéseit az egyre nagyob-
bodó távolság miatt nem lehetett pontosan megfigyelni. Tíz perccel
később a Zenta körvonalai eltűntek szemeink elől. Öt percre rá a
Zenta irányában erősen sárgás füstfelhő támadt, ami robbanásra en-
ged következtetni. Ezután már nem lehetett Ő Felsége Zenta hadi-
hajójából látni.˝
A belga P á r i s. A Havas-ügynökség jelenti Bordeauxból:
kormány A belga kormány cselekvési szabadságának biztosítása
Francia- végett elhatározta, hogy Franciaországba költözik. A had-
országban ügyminisztérium kivételével az össze miniszterek ma
délelőtt Osztendéből Havreba utaztak, ahol a francia kormány el-
helyezkedésükhöz az összes intézkedéseket megtette. A király a
hadsereg élén marad.
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)