7
Augusztus 3.
Francia határsértések. B e r l i n. A Schluft-szorosnál kétségtelenül
megállapították, hogy a franciák augusztus 1-én este újabb határsér-
tést követtek el. A német hadállásokat bombázták.
Veszteségünk nem volt. (M. T. I.)
B e r l i n. A Wolff-ügynökség jelenti: Amíg egyetlen német katona
sincs még francia területen, addig a franciák, hivatalos jelentés sze-
rint, a hadüzenet előtt, századonként átlépték a német határt és meg-
szállták Gottesthalt, Metzeralt, Markirchet és Schluftpasst. Megszeg-
ték a semlegességet az által is, hogy a francia léghajósok nagyszámban
repültek át Belgiumon és Hollandián keresztül Németországba.
Franciaország kitérő válasza. B e r l i n. Illetékes helyről vett értesítés
szerint Franciaország Németország kérdéseire kitérő választ adott. (W.-Ü.)
Franciaország a támadó. A Magyar Távirati Iroda jelenti: Hivatalos
közlemény szerint a német csapatok eddig a kiadott parancsoknak
megfelelően, nem lépték át a francia határt.
Ezzel szemben tegnap óta a francia csapatok hadüzenet nélkül meg-
támadták a német határőrséget. Habár a francia kormány még csak
néhány nappal ezelőtt bejelentette, hogy 10 kilométernyi meg nem
szállott zónát fog pontosan betartani, - mégis különböző helyeken
átlépte a német határt. Tegnap este óta a francia csapatok megszáll-
va tartanak német helységeket. Bombavető francia aviatikusok ér-
keznek tegnap óta Badenbe, Bajorországba és a belga semlegessé-
get megsértve, belga területen átrepülve, a rajnai provinciákba és
kísérletet tesznek, hogy a német vasutakat elpusztítsák. Franciaor-
szág ezáltal megkezdte támadását ellenünk és így ő idézte fel a
háborús állapotot. A birodalom biztonsága a megfelelő védekezés-
re kényszerít bennünket. A császár kiadta a szükséges parancsokat.
A párisi német nagykövet azt az utasítást kapta, hogy kérje ki út-
leveleit.
A francia fővezér. P á r i s. (Érkezett Rómán át. M. T. I.) Joffre
tábornok generalisszimus megindult a határ felé.
Libau bombázása. B e r l i n. Az Augsburg nevű kis cirkáló este
9 órakor szikratávirattal jelenti: Bombázom Libau hadikikötőt.
Harcban állok egy ellenséges cirkálóval. Aknákat raktam le. Li-
bau hadikikötő ég.
A németek B é cs. (Érkezett 7 óra 30 perckor.) A német csapatok
elfoglalták megszállták Censtochovát és Kalist. A szerb harctérről
Censto- semmi hír nem érkezett.
chovát,
Kalist és B e r l i n. A Wolff-ügynökség jelentése szerint, egy
Bendzint. gyalogzászlóalj egy gépfegyverosztállyal, továbbá egy
ulánusezred ma reggel bevonult Kalisba. (Magyar Táv-
irati Iroda.)
B e r l i n. (A Wolf-ügynökség jelenti:) A Lublinitz
melletti német határvédelmi csapatok. ma délelőtt rövid harc után
bevették Censtochovát, Bendzint és Kalist is elfoglalták a német
csapatok.
Augusztus 4.
A francia nagykövet B e r l i n. Cambon francia nagykövetnek
elbocsátása. tegnap délután kézbesítették az útleveleket.
A párisi P á r i s. (Feladatott augusztus 3-án, éjjel 2 ó-
német nagy- rakor, érkezet Rómán át.) Báró Scön német nagy-
követ elutazása. követ a német követség és a bajor misszió tagja-
ival tegnap este 10 órakor elutazott Párisból.
(Magyar Távirati Iroda,
Németország B r ü s s z e l. A német kormány azzal a kéréssel
átvonulást kér fordult a belga kormányhoz, engedje meg, hogy a
Belgiumtól. német csapatok átvonuljanak Belgiumon. A német
kormány megjegyzi, hogy a belga területek integritásáért és azok-
ért a károkért, amelyek Belgiumra háramlanak, minden garanciát
elvállal. A belga kormány elutasította az integritásra vonatkozó
javaslatot s az azon alapuló ultimátumot. A német követ elutazott
Brüsszelből. A belga kormány pedig Antwerpenbe költözött.
(Magyar Távirati Iroda.)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése