2015. július 1., szerda

Szemelvények az I. világháborúhoz 2

                                                                               2


    A kormány megtesz mindent az ország rendjének, nyugalmának,
a hazához hű polgárok élet-és vagyonbiztonságának oltalmára. A
bizalom és a megnyugtatás szavával fordul faj-és vallásfelekezeti
különbség nélkül mindenkihez. Támaszt nyújt mindenkinek és se-
gítséget vár mindenkitől. Segítséget az ország nem magyar ajkú
polgáraitól is.
       Az államnak minden körülmények között lesz annyi ereje, hogy
összemorzsolja azokat, akik bűnös izgatók szavára hallgatva, vétenek
az állampolgári hűség kötelességei ellen. Csírájában fog elfojtani
minden rendzavarást. De nagyon szomorú volna, ha ilyen kényszer-
szabályokra kerülne sor. Szomorú mert megbélyegezné, pellengérre
állítaná azokat, akik a haza iránti hűségtől eltántorodnak, gyökeré-
ben támadná meg az irántuk érzett szeretet és bizalom áldásthozó
érzéseit és hosszú időre tenné tönkre annak a nemzetiségnek sorsát
és jövőjét, amely a válság napjaiban az igaz útról eltévelyednék.
    A bizalom, a szeretet, de egyúttal a komoly intelem szavával
fordulunk a haza minden polgárához.
Mindenekfelett azokhoz, akiket állásuk vagy személyes befolyásuk
polgártársaik természetes vezetőjévé avat.
         A cselekvés órája ütött. Egy szebb, jobb, boldogabb jövő a-
lapjait vethetik meg az áldozatkész hazafiúi  hűség cselekedetei.
       
                                                           A magyar királyi kormány 

Az első lövöldözés az Al-Dunán. A M. T. I. jelenti: Temeskubin
közelében szerb csapatok dunai hajókról rálőttek a mi csapatainkra.
A mieink viszonozták a tüzelést, mire nagyobb csetepaté keletkezett.


1914. július 28. Hadüzenet Szerbiának. A hivatalos lap rendkívüli
kiadása délután a következőket közölte:
     Hadüzenet. Ő császári és apostoli királyi Felsége 1914. július
hó 28-án kelt legfelsőbb elhatározása alapján a mai napon a szerb
királyi kormányhoz francia nyelven hadüzenetet intézett, mely ere-
deti szövegében és magyar fordításban következőképen szól:
(Csak a magyar fordítást közlöm H.)

     Mivel a szerb királyi kormány ama jegyzékre, mely részére A-
usztria-Magyarország belgrádi követe által 1914. évi július hó 23-
án átadatott, kielégítő választ nem adott, a császári ás királyi kor-
mány kénytelen mag gondoskodni jogainak és érdekeinek védel-
méről és ezen célból a fegyverek erejéhez fordulni. Ausztria-Ma-
gyarország ennélfogva a jelen pillanattól kezdve Szerbiával szem-
ben hadiállapotban levőnek tekinti magát.

           Ausztria-Magyarország külügyminiszter:
                                                 
                                                      Gróf Berchtold s.k.

     Statárium Horvátorzságban. július 29. A hivatalos lap a követ-
kező legfelsőbb királyi kéziratot közli:
       Indíttatva éreztem Magamat Házam és a külügyek miniszterét
megbízni, hogy a Monarchia és Szerbia közötti hadiállapot beálltát
a szerb kir. kormánynak hozza tudomására.
        A megpróbáltatás eme nehéz órájában szükségét érzem annak,
hogy szeretett népeimhez forduljak.
        Megbízom ennélfogva Önt, hogy a mellékelt manifesztum ki-
hírdetése iránt intézkedjék.

      Kelt. Bad-Ischlben, 1914. évi július 28-án
                            FERENC JÓZSEF s.k.
                                              Gróf Tisza István s.k.



















Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése