88
B é c s. A Politische Korrespondenz jelenti: A külügyminisztérium
a háborús állapot beállta óta arra törekedett, hogy a külföldön vissza-
tartott állampolgárok részére a hazatérésre való engedélyt kieszközől-
hesse. Az e célból Franciaországgal és Oroszországgal megindított
tárgyalások remélhetővé teszik a repatriálás kérdésének mielőbbi
kedvező megoldásár. Ezzel szemben Angliával létrejött egy megálla-
podás, mely szerint az alább megjelölt kategóriák részére biztosítva
van az akadálytalan hazatérés. Ezek a következők:
1. Asszonyok és gyermekek.
2. 18 éven aluli és 50 éven felüli férfiak.
3. A fentemlített korhatáron belüli férfiak, amennyiben az or-
vosi vizsgálat katonai szolgálatra alkalmatlanoknak találja, vagy
amennyiben orvosokról, sebészekről, a papi osztályhoz tartozó
személyekről van szó.
A Gemeinsames Zentralalnachweisebureau, Hilfs-und Aus-
kunftsstelle für Kriegsgefangene und Internierte, Wien, I. Jasomir-
gottstrasse 6., újabban vállalja az Oroszországban, Szerbiában és
Montenegróban internált polgári személyekre vonatkozó felvilá-
gosításadást és valószínűleg a levél-és pénzközvetítést is.
Hadifogoly B e r l i n. (W. Ü.) Míg Németországban a papok a
francia mennyiben nem mint tábori lelkészek működnek,
papok az általános betegápolásnál találnak alkalmazást, Fran-
ciaorszárban tudvalevőleg fegyveres szolgálatot kell teljesíteniök.
Ennek következtében igen sokan német fogságba kerültek. Hart-
mann bíboros, kölni érsek az elfogott lelkészek érdekében bead-
vánnyal fordult a császárhoz, melynek a császár eleget is tett és
elrendelte, hogy a fogoly papokat oly elbánásba részesítsék mint
a tiszteket.
A 42-es, B é c s. A Korr. Wielhelm a német 42-es mozsarakról
50˙5-es és az osztrák-magyar 50˙5-ös motoros ágyúkról szóló
lövegek cikket közöl, melyben utalás történik arra, hogy Német-
magyará- ország és Ausztria-Magyarország külön-külön oldották
zata meg szerencsésen azt a problémát, hogyan lehet modern
várak ostromára alkalmas nagy kaliberű ágyúkat előállítani. Míg
Németország messze szétágazó, nagyon fejlett vasúti szállításra
berendezett igen súlyos üteget használhatott, a monarchiának or-
szágúti szállítzásra is alkalmas ágyút kellett előállítania, mely meg
felelően nagy kaliber mellett könnyen szállítható.
E problémát a motoros ütegekkel oldották meg, amelyek 385 ki-
logramm súlyú lövedéket képesek kilőni és amelyeket 100 lóerős
motoros kocsik szállítanak. Az elmés konstrukció a mozsár fölsze-
relését 40-50 perc alatt teszi lehetővé, olyképen, hogy az ágyú i-
ránya könnyen változtatható. és szükség esetén minden fedezet
nélkül, tehát például magán az úttesten is használható az ágyú.
Egyebekben motoros ágyúink kisebb dimenzió folytán mindenütt
könnyű fedezetet találnak, és így az ellenség részére nehezen talál-
hatók fel, s így nehezen leküzdhető célt képeznek. A német és az
osztrák-magyar ágyúk rendkívüli ereje és lőbiztossága egyenesen
problématikussá teszi az ezidőszerinti erődítmények értékét. A
cikk végül fölemlíti, hogy az osztrák-magyar hadsereg mozsraival
napi 20-30 kilométernyi utat tettek meg, hogy úgy Maubeuge, mint
Namur előttcsak kevés olyan lövés volt, amely nem talált, és hogy
ilyképen az ágyúk a lehető legnagyobb mozgékonyság mellett lő-
biztosságuk résvén aránylag a legjobb hatást váltották ki.
Október 14.
Stary- Hivatalos jelentés. (Kiadatott délben, érkezett este 7 óra
Sambor 30 perckor.) A stary-sambor-medykai vonalon az ellen-
előtt ségnek megerősített állásai vannak. Ennek a harcnak ter-
jedelme növekedőben van.
Toronya A Kárpátokban négynapi harc után visszavettük To-
vissza- ronyát és Wyskow felé üldözzük az oroszokat. A vi-
foglalása sói völgyben is folytak kisebb eredményes előcsatá
rozások a visszavonuló kisebb ellenséges osztagokkal. H ö f e r
vezérőrnagy, a vezrkar főnökének helyettese.
A belgák B e r l i n. A nagy főhadiszállás jelenti: Az ellenség,
üldözése közötte a védőseregek egy része, Gent felől sietve
vonul vissza a tengerpart felé. Csapataink üldözik.
Lille német Lille városát megszállottuk és ott 4500 foglyot ejtet-
kézen tünk.
A városi hatóságok Lillet a német csapatokkal szemben nyílt vá-
rosnak nyilvánították, mégis az ellenség egy átkarolási kísérletnél
Dünkichen felől csapatokat rendelt a városba azzal a feladattal, hogy
az átkaroló sereg megérkeztéig ott tartsák magukat. Minthogy ez a
sereg nem érkezett meg, ennek egyszerű következménye volt, hogy
a céltalanul védelmezett város, csapataink által történt bevételekor,
károkat szenvedett.
A hadsereg arcvonalán nincs újság.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése